summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json')
-rw-r--r--www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json166
1 files changed, 125 insertions, 41 deletions
diff --git a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json
index d5f54c91..4d7a7100 100644
--- a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json
+++ b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json
@@ -8,12 +8,8 @@
]
},
"translate": "Traduire",
+ "translate-extensionname": "Traduire",
"translate-desc": "[[Special:Translate|Pagina especiala]] per traduire MediaWiki e quitament mai encara.",
- "translate-taskui-view": "Afichar totes los messatges",
- "translate-taskui-untranslated": "Afichar los messatges pas traduches",
- "translate-taskui-optional": "Afichar los messatges facultatius",
- "translate-taskui-acceptqueue": "Unicament los messatges que pòdi marcar coma relegits",
- "translate-taskui-reviewall": "Repassar totas las traduccions",
"translate-taskui-export-to-file": "Exportar al format natiu",
"translate-taskui-export-as-po": "Exportar per una traduccion fòra linha",
"translate-taction-translate": "Traduire",
@@ -22,7 +18,7 @@
"translate-taction-mstats": "Estatisticas de grop de messatges",
"translate-taction-export": "Exportar",
"translate-taction-disabled": "Aquesta accion es desactivada sus aqueste wiki.",
- "translate-page-no-such-language": "Un còde de lengatge invalid es estat indicat",
+ "translate-page-no-such-language": "Un còdi de lengatge invalid es estat indicat",
"translate-page-no-such-group": "Lo grop especificat es invalid.",
"translate-page-disabled": "Las traduccions dins aquesta lenga dins aqueste grop son estadas desactivadas. Motiu :\n\n<em>$1</em>",
"translate-language-disabled": "La traduccion dins aquesta lenga es desactivada.",
@@ -35,34 +31,40 @@
"translate-page-navigation-legend": "Navigacion",
"translate-page-showing": "Visualizacion dels messatges de $1 a $2 sus $3.",
"translate-page-showing-all": "Visualizacion {{PLURAL:$1|d'$1 messatge|de $1 messatges}}.",
+ "translate-page-showing-none": "Cap de messatge de visualizar.",
+ "translate-page-paging-links": "[ $1 ] [ $2 ]",
"translate-next": "Pagina seguenta",
"translate-prev": "Pagina precedenta",
"translate-page-description-legend": "Entresenha a prepaus del grop",
- "translate-page-description-hasoptional": "Aqueste grop de messatges conten los messatges facultatius.\nLos messatges facultatius deurián pas èsser traduches que quand vòstra lenga a d'exigéncias particularas\ncoma d'utilizar pas d'espacis o de transformar de noms pròpris. $1",
+ "translate-page-description-hasoptional": "Aqueste grop de messatges conten los messatges facultatius.\nLos messatges facultatius deurián pas èsser traduits que quand vòstra lenga a d'exigéncias particularas\ncoma d'utilizar pas d'espacis o de transformar de noms pròpris. $1",
"translate-page-description-hasoptional-open": "Afichar los messatges facultatius",
"translate-page-edit": "modificar",
- "translate-ext-url": "<hr />Site web : $1",
"translate-optional": "(opcional)",
"translate-ignored": "(ignorat)",
"translate-edit-title": "Modificar « $1 »",
"translate-edit-definition": "Definicion del messatge",
"translate-edit-translation": "Traduccion",
"translate-edit-contribute": "contribuir",
- "translate-edit-no-information": "Actualament, aqueste messatge es pas documentat. Se sabètz ont o cossí aqueste messatge es utilizat, podètz ajudar los autres traductors en documentant aqueste messatge.",
+ "translate-edit-no-information": "<em>Aqueste messatge es pas documentat.\nSe sabètz ont o cossí aqueste messatge es utilizat, podètz ajudar los autres traductors en creant sa documentacion.</em>",
"translate-edit-information": "Entresenhas a prepaus del messatge ($1)",
"translate-edit-in-other-languages": "Messatge dins d'autras lengas",
"translate-edit-warnings": "Avertiments que concernisson las traduccions incompletas",
"translate-edit-tmmatch-source": "Tèxte font de la traduccion : $1",
"translate-edit-tmmatch": "$1 % de correspondéncia",
"translate-use-suggestion": "Remplaçar la traduccion actuala per aquesta suggestion.",
- "translate-edit-nopermission": "Vos cal obténer los dreches de traduccion per traduire los messatges.",
+ "translate-edit-nopermission": "Vos cal obténer los dreits de traduccion per traduire los messatges.",
"translate-edit-askpermission": "Obténer la permission",
+ "exporttranslations": "Exportar de traduccions",
+ "translate-export-form-format": "Format",
+ "translate-export-invalid-format": "Provesissètz un format valid.",
+ "translate-export-not-supported": "L’exportacion de traduccions es pas presa en carga.",
+ "translate-export-format-notsupported": "Lo format d’exportacion especificat es pas pres en carga pel grop de messatges.",
"translate-magic-pagename": "Traduccion de MediaWiki espandida",
"translate-magic-help": "Podètz traduire los aliasses de paginas especialas, los mots magics, e los noms d'espacis de noms.\n\nLos aliasses de paginas especialas e los mots magics pòdon aver mantuna traduccion.\nLas traduccions son separadas per una virgula (,).\nLos espacis de noms pòdon pas aver qu'una traduccion.\n\nTraduire l'espaci de noms de dicussion del projècte, <code>$1 talk</code> pòt èsser complicat.\n<code>$1</code> es remplaçat pel nom del site (per exemple <code>{{ns:project_talk}}</code>).\nS'es pas possible d'obténer una expression valida dins vòstra lenga sens cambiar lo nom del site, contactatz un desvolopaire sus [[Support]]..\n\nVos cal aparténer al grop dels traductors per enregistrar los cambiaments.\nLos cambiaments seràn pas enregistrats tant qu'auretz pas clicat sul boton « enregistrar » aval.",
"translate-magic-module": "Modul :",
"translate-magic-submit": "Anar",
"translate-magic-cm-export": "Exportar",
- "translate-magic-nothing-to-export": "I a pas res d'exportar",
+ "translate-magic-nothing-to-export": "I a pas res a exportar",
"translate-magic-cm-to-be": "Desven",
"translate-magic-cm-current": "Actual",
"translate-magic-cm-original": "Original",
@@ -75,7 +77,7 @@
"translate-magic-namespace": "Intitolat dels espacis de nomenatge",
"translate-magic-notsaved": "Vòstra modificacion es pas estada salvada !",
"translate-magic-errors": "Corregissètz {{PLURAL:$1|l'error seguenta|las errors seguentas}} dins las traduccions :",
- "translate-magic-saved": "Vòstra modificacion es estada salvada amb succès.",
+ "translate-magic-saved": "Vòstras modificacions son estadas enregistradas.",
"translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es pas utilizat|Los paramètres seguents son pas utilizats}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es desconegut|Los paramètres seguents son desconeguts}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-balance": "I a un nombre impar de {{PLURAL:$2|parentèsis|parentèsis}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
@@ -84,7 +86,7 @@
"translate-checks-xhtml": "Sètz convidat(ada) a corregir {{PLURAL:$2|la balisa seguenta|las balisas seguentas}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-plural": "La definicion utiliza <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> mas pas la traduccion",
"translate-checks-plural-forms": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> a recebut {{PLURAL:$1|una forma|$1 formas}} mas {{PLURAL:$2|una sola es suportada|solas $2 son suportadas}} (fòra las formas 0= e 1=).",
- "translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> a de formas duplicadas al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep|sheep}}</nowiki> deuriá èsser escrich atal : <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep}}</nowiki>.",
+ "translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> a de formas duplicadas al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep|sheep}}</nowiki> deuriá èsser escrit atal : <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep}}</nowiki>.",
"translate-checks-pagename": "Nom d’espaci modificat dempuèi la definicion",
"translate-checks-format": "Aquesta traduccion seguís pas la definicion o a una sintaxi invalida : $1",
"translate-checks-escape": "Los escapaments seguents pòdon èsser accidentals : <strong>$1</strong>",
@@ -94,19 +96,28 @@
"translate-pref-nonewsletter": "Me mandetz pas la letra d’informacion per corrièr",
"translate-pref-editassistlang": "Assistent de lengas :",
"prefs-translate": "Opcions de traduccion",
- "translate-pref-editassistlang-help": "Una virgulas a separat una lista de còde lenga.\nLa traduccion d’un messatge dins aquelas lengas es afichada quand sètz a traduire.\nLa lista per defaut de las lengas varia en foncion de vòstra lenga.",
- "translate-pref-editassistlang-bad": "Còde lenga invalid dins la lista :\n<nowiki>$1</nowiki>.",
+ "translate-pref-editassistlang-help": "Una virgulas a separat una lista de còdi lenga.\nLa traduccion d’un messatge dins aquelas lengas es afichada quand sètz a traduire.\nLa lista per defaut de las lengas varia en foncion de vòstra lenga.",
+ "translate-pref-editassistlang-bad": "Còdi lenga invalid dins la lista :\n<nowiki>$1</nowiki>.",
"right-translate": "Modificar en utilizant l'interfàcia de traduccion",
"right-translate-manage": "Gerir los gropes de messatge",
"action-translate-manage": "gerir los gropes de messatges",
"right-translate-import": "Importar las traduccions fòra linha",
"action-translate-import": "importar las traduccions fòra linha",
"right-translate-messagereview": "Examinar las traduccions",
+ "action-translate-messagereview": "repassar las traduccions",
"right-translate-groupreview": "Modificar l'estat de flux de trabalh dels gropes de messatge",
+ "action-translate-groupreview": "modificar l'estat del flux de trabalh pels gropes de messatges",
+ "translate-rcfilters-translations": "Traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-only-label": "Traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-only-desc": "Cambiaments a las paginas traduitas.",
+ "translate-rcfilters-translations-filter-label": "Pas traduits",
+ "translate-rcfilters-translations-filter-desc": "Totes los cambiaments que son pas de traduccions.",
+ "translate-rcfilters-translations-site-label": "Messatges del sistèma",
+ "translate-rcfilters-translations-site-desc": "Adaptacion dels messatges del sistèma dins l'espaci de noms MediaWiki.",
"translate-rc-translation-filter": "Filtrar las traduccions :",
"translate-rc-translation-filter-no": "Far pas res",
"translate-rc-translation-filter-only": "Afichar unicament las traduccions",
- "translate-rc-translation-filter-filter": "Eliminar las traduccions",
+ "translate-rc-translation-filter-filter": "Exclure las traduccions",
"translate-rc-translation-filter-site": "Solament los cambiaments de messatges del site",
"translationstats": "Estatisticas de traduccion",
"translate-stats-edits": "Edicions",
@@ -131,8 +142,8 @@
"translate-statsf-count-registrations": "Utilizaires novèls",
"translate-statsf-count-reviews": "Relecturas de traduccion",
"translate-statsf-count-reviewers": "Relectors",
- "translate-statsf-language": "Lista de còdes de lengas, separats per de virgulas :",
- "translate-statsf-group": "Lista de còdes de gropes, separats per de virgulas :",
+ "translate-statsf-language": "Lista de còdis de lengas, separats per de virgulas :",
+ "translate-statsf-group": "Lista de còdis de gropes, separats per de virgulas :",
"translate-statsf-submit": "Previsualizar",
"translate-tag-page-desc": "Traduccion de la pagina wiki [[$2|$1]] dempuèi $3 ($4).",
"translate-sidebar-alltrans": "Dins las autras lengas",
@@ -148,33 +159,53 @@
"translate-translations-history-short": "h",
"languagestats": "Estatisticas de lenga",
"languagestats-summary": "Aquesta pagina aficha las estatisticas de traduccion per totes los gropes de messatges per una lenga.",
+ "messagegroupstats-summary": "Aquesta pagina aficha las estatisticas de grop de messatges.",
"languagestats-stats-for": "Estatisticas de traduccion per $1 ($2).",
"languagestats-recenttranslations": "traduccions recentas",
+ "translate-langstats-incomplete": "Qualques unas de las estatisticas d'aquela pagina son incompletas. Recargatz-la per n'obténer mai.",
"translate-langstats-expand": "Desvolopar",
"translate-langstats-collapse": "Replegar",
"translate-langstats-expandall": "Desvolopar tot",
"translate-langstats-collapseall": "Replegar tot",
- "translate-language-code": "Còde de lenga",
- "translate-language-code-field-name": "Còde de lenga :",
- "translate-suppress-complete": "Suprimir los gropes de messatges traduches completament",
- "translate-ls-noempty": "Suprimir los gropes de messatges pas traduches completament",
+ "translate-language-code": "Còdi de lenga",
+ "translate-language-code-field-name": "Còdi de lenga :",
+ "translate-suppress-complete": "Suprimir los gropes de messatges traduits completament",
+ "translate-ls-noempty": "Suprimir los gropes de messatges pas traduits completament",
"translate-language": "Lenga :",
"translate-total": "Messatges",
- "translate-untranslated": "Pas traduches",
+ "translate-untranslated": "Pas traduits",
"translate-percentage-complete": "Acabament",
"translate-percentage-fuzzy": "Depassats",
+ "translate-languagestats-overall": "Totes los gropes de messatges ensemble",
"translate-ls-submit": "Afichar las estatisticas",
"translate-ls-column-group": "Grop de messatges",
+ "translate-mgs-pagename": "Estatisticas del grop de messatges",
"translate-mgs-fieldset": "Afichar las preferéncias",
"translate-mgs-group": "Grop de messatges :",
+ "translate-mgs-nocomplete": "Afichar pas las lengas qu'an acabat lor traduccion",
+ "translate-mgs-noempty": "Afichar pas las lengas qu’an pas cap de traduccion",
"translate-mgs-submit": "Afichar las estatisticas",
"translate-mgs-column-language": "Lenga",
- "translate-mgs-totals": "Totas las lengas ensemble",
+ "translate-mgs-totals": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} al total",
+ "translate-mgs-invalid-group": "Lo grop especificat «$1» existís pas.",
+ "translate-mgs-nothing": "Res a afichar per las estatisticas demandadas.",
"supportedlanguages": "Lengas presas en carga",
+ "supportedlanguages-colorlegend": "Legenda per la color: Darrièra traduccion i a $1 jorns.",
+ "supportedlanguages-portallink": "[$1] $2 - $3",
+ "supportedlanguages-portallink-nocldr": "[$1] $2",
"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor|Traductritz}}|Traductors}} : $1",
"supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recentas",
+ "supportedlanguages-count": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} al total.",
+ "supportedlanguages-activity": "$1 : $2 modificacion{{PLURAL:$2||s}} - Darrièra modificacion i a $3 jorn{{PLURAL:$3||s}}",
+ "abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Tèxte font de l'unitat de traduccion",
"translate-save": "Publicar ($1)",
"translate-jssti-add": "Apondre a la lista",
+ "managemessagegroups": "Gestion del grop de messatges",
+ "translate-smg-notallowed": "Sètz pas autorizat a efectuar aquesta accion.",
+ "translate-smg-nochanges": "I a pas cap de cambiament a tractar.",
+ "translate-smg-submit": "Sometre las modificacions per tractament",
+ "translate-smg-left": "Contengut del messatge dins lo wiki",
+ "translate-smg-right": "Modificacions en cors de transferiment",
"translate-manage-import-diff": "Messatge $1 | Accions : $2",
"translate-manage-import-new": "Messatge novèl $1",
"translate-manage-import-deleted": "Messatge suprimit $1",
@@ -196,21 +227,22 @@
"translate-import-from-local": "Importar un fichièr local :",
"translate-import-load": "Cargar lo fichièr",
"translate-import-err-dl-failed": "Impossible d'accedir al fichièr :\n$1",
- "translate-import-err-ul-failed": "Lo telecargament del fichièr a pas capitat",
+ "translate-import-err-ul-failed": "Lo telecargament del fichièr a fracassat",
"translate-import-err-invalid-title": "Lo nom del fichièr provesit <nowiki>$1</nowiki> es invalid.",
"translate-import-err-no-such-file": "Lo fichièr <nowiki>$1</nowiki> existís pas o es pas importat localament.",
+ "translate-import-err-stale-group": "Lo grop de messatges qu'aquel fichièr i aperten existís pas.",
"translate-import-err-no-headers": "Lo fichièr es pas un fichièr ''Gettext'' plan format dins lo format esperat per l’extension ''Translate'' :\nes impossible de determinar lo grop e la lenga dempuèi las entèstas del fichièr.",
"translate-import-err-warnings": "Lo fichièr es pas format coma cal.\nAsseguratz-vos que vòstra aisina de traduccion suprimís pas los camps « msgctxt ».\nDetalhs : $1",
"translate-js-summary": "Resumit :",
"translate-js-save": "Enregistrar",
"translate-js-next": "Salvar e dobrir lo seguent",
- "translate-js-nonext": "Èra lo darrièr messatge d'aquesta pagina.",
"translate-js-skip": "Anar al seguent",
- "translate-js-save-failed": "L'enregistrament a fracassat. Senhalatz aquela error.",
"translate-js-history": "Istoric de traduccion",
"translate-js-support": "Pausar una question",
+ "translate-js-support-title": "Demandatz d'ajuda se trobatz que i a pas pro d'informacions per tradusir corrèctament aquel messatge.",
+ "translate-js-support-unsaved-warning": "Avètz de traduccions pas enregistradas.",
"translate-gs-pos": "Pos.",
- "translate-gs-code": "Còde",
+ "translate-gs-code": "Còdi",
"translate-gs-continent": "Continent",
"translate-gs-speakers": "Locutors",
"translate-gs-score": "Marca",
@@ -221,43 +253,58 @@
"translate-documentation-language": "Documentacion del messatge",
"translate-searchprofile": "Traduccions",
"translate-searchprofile-tooltip": "Recercar dins totas las traduccions",
+ "translate-searchprofile-note": "Mai d'opcions de recèrca disponiblas amb la [$1 recèrca de traduccions].",
"translate-search-languagefilter": "Filtrar per lenga :",
"translate-search-nofilter": "Pas cap de filtratge",
- "translate-messagereview-submit": "Marcar coma relegit",
- "translate-messagereview-progress": "En cors de marcatge coma relegit...",
- "translate-messagereview-failure": "Fracàs del marcatge coma relegit : $1",
- "translate-messagereview-done": "Relegit",
- "translate-messagereview-reviews": "Relegit per {{PLURAL:$1| un utilizaire| $1 utilizaires}}",
- "translate-messagereview-reviewswithyou": "Relegit per {{PLURAL:$1|vos|$1 utilizaires, vos inclús}}",
+ "log-name-translationreview": "Jornal de relectura de las traduccions",
+ "log-description-translationreview": "Jornal de totas las relecturas de las traduccions e dels gropes de messatge.",
+ "logentry-translationreview-message": "$1 {{GENDER:$2|a repassat}} la traduccion $3",
+ "logentry-translationreview-group": "$1 {{GENDER:$2|a modificat}} l’estat de las traduccions $4 de $3 de $6 a $7",
+ "group-translate-sandboxed": "Traduccions pas aprovadas",
+ "group-translate-sandboxed-member": "{{GENDER:$1|traductor pas aprovat|traductritz pas aprovada}}",
+ "right-translate-sandboxmanage": "Gerir los utilizaires limitats al nauc de sabla",
+ "action-translate-sandboxmanage": "gerir los utilizaires limitats al nauc de sabla",
+ "right-translate-sandboxaction": "Executar d'accions sus lista blanca pels utilizaires pas enregistrats.",
+ "action-translate-sandboxaction": "executar d'accions sus lista blanca pels utilizaires pas enregistrats.",
"translate-workflow-state-": "(desactivat)",
"translate-workflowstatus": "Estatut: $1",
"translate-workflow-set-doing": "Activacion...",
+ "translate-workflow-autocreated-summary": "Creacion automatica de la pagina per l'estat del flux de trabalh $1",
"translate-stats-workflow": "Estatut",
- "translate-dynagroup-recent-desc": "Aqueste grop de messatges fa veire totas las traduccions recentas fachas dins aquesta lenga.\nEs utilizat mai que mai pels prètzfaches de relectura.",
+ "translate-workflowgroup-label": "Estats dels fluxes de trabalh",
+ "translate-dynagroup-recent-label": "Traduccions recentas",
+ "translate-dynagroup-recent-desc": "Aqueste grop de messatges fa veire totas las traduccions recentas faitas dins aquesta lenga.\nEs utilizat mai que mai pels prètzfaits de relectura.",
+ "translate-dynagroup-additions-label": "Apondons recents",
"translate-dynagroup-additions-desc": "Aqueste grop de messages aficha los messatges novèls e modificats.",
- "translate-gethelp": "Ajuda",
"translate-msggroupselector-projects": "Grop de messatges",
"translate-msggroupselector-search-placeholder": "Recercar de gropes",
"translate-msggroupselector-search-all": "Totes",
"translate-msggroupselector-search-recent": "Recent",
+ "translate-msggroupselector-view-subprojects": "$1 {{PLURAL:$1|sosprojècte|sosprojèctes}}",
"tux-languageselector": "Traduire en",
"tux-tab-all": "Totes",
- "tux-tab-untranslated": "Pas traduch",
+ "tux-tab-untranslated": "Pas traduit",
"tux-tab-outdated": "Obsolèt",
- "tux-tab-translated": "Traduch",
+ "tux-tab-translated": "Traduit",
+ "tux-tab-unproofread": "Pas verificat",
"tux-edit": "Modificar",
"tux-status-optional": "Facultatiu",
"tux-status-fuzzy": "Obsolèt",
"tux-status-proofread": "Corregit",
- "tux-status-translated": "Traduch",
+ "tux-status-translated": "Traduit",
"tux-status-saving": "Enregistrament en cors…",
"tux-status-unsaved": "Pas enregistrada",
+ "tux-save-unknown-error": "Una error desconeguda s'es produita.",
"tux-editor-placeholder": "Vòstra traduccion",
+ "tux-editor-editsummary-placeholder": "Resumit opcional",
"tux-editor-paste-original-button-label": "Pegar lo tèxte font",
"tux-editor-discard-changes-button-label": "Anullar las modificacions",
"tux-editor-save-button-label": "Enregistrar la traduccion",
"tux-editor-skip-button-label": "Anar al seguent",
- "tux-editor-shortcut-info": "Quichatz sus « $1 » per enregistrar o « $2 » per passar al messatge seguent o « $3 » per d'autres acorchis.",
+ "tux-editor-cancel-button-label": "Anullar",
+ "tux-editor-confirm-button-label": "Confirmar la traduccion",
+ "tux-editor-proofread-button-label": "Marcar coma relegit",
+ "tux-editor-shortcut-info": "Quichatz sus « $1 » per enregistrar o « $2 » per passar al messatge seguent o « $4 » per provesir un resumit o « $3 » per d'autres acorchis.",
"tux-editor-edit-desc": "Modificar la documentacion",
"tux-editor-add-desc": "Apondre una documentacion",
"tux-editor-suggestions-title": "Suggestions",
@@ -268,22 +315,59 @@
"tux-warnings-more": "{{PLURAL:$1|$1 de mai}}",
"tux-warnings-hide": "amagar",
"tux-editor-save-failed": "Fracàs de l'enregistrament de la traduccion : $1",
+ "tux-editor-n-uses": "utilitzat $1 {{PLURAL:$1|còp|còps}}",
"tux-editor-message-desc-more": "Veire mai",
"tux-editor-message-desc-less": "Afichar mens",
"tux-editor-clear-translated": "Amagar la traduccion",
+ "tux-editor-proofreading-mode": "Repassar",
+ "tux-editor-translate-mode": "Lista",
+ "tux-editor-proofreading-hide-own-translations": "Amagar vòstras traduccions",
+ "tux-editor-proofreading-show-own-translations": "Afichar vòstras traduccions",
+ "tux-proofread-action-tooltip": "Marcar coma relegit",
+ "tux-proofread-edit-label": "Modificar",
+ "tux-editor-page-mode": "Pagina",
"tux-editor-outdated-warning": "Aquesta traduccion pòt necessitar una mesa a jorn.",
"tux-editor-outdated-warning-diff-link": "Afichar las diferéncias",
+ "tux-editor-doc-editor-placeholder": "Documentacion del messatge",
"tux-editor-doc-editor-save": "Enregistrar la documentacion",
"tux-editor-doc-editor-cancel": "Anullar",
"tux-messagetable-more-messages": "$1 {{PLURAL:$1|messatge|messatges}} mai",
"tux-messagetable-loading-messages": "Cargament {{PLURAL:$1|del messatge|dels messatges}}…",
+ "tux-message-filter-placeholder": "Filtrar la lista",
+ "tux-message-filter-result": "{{PLURAL:$1|0=Cap de resultat pas trobat|1=Un resultat trobat|$1 resultats trobats}} per « $2 »",
"tux-message-filter-advanced-button": "Recèrca avançada",
+ "tux-message-filter-optional-messages-label": "Messatges opcionals",
+ "tux-proofread-translated-by-self": "Tradusit per vos",
"tux-empty-list-all": "Aqueste grop de messatges es void",
"tux-empty-list-all-guide": "Seleccionar un grop de messatge diferent de traduire",
"tux-translate-page-no-such-group": "<strong>Lo grop indicat existís pas.</strong> Seleccionatz un autre grop de messatges.",
+ "tux-empty-list-translated": "Cap de messatge pas tradusit",
"tux-empty-list-translated-guide": "Podètz ajudar a traduire",
+ "tux-empty-list-translated-action": "Traduire",
+ "tux-empty-no-messages-to-display": "Pas cap de messatge d'afichar.",
+ "tux-empty-there-are-optional": "I a de messatges opcionals qu'apareisson pas dins la lista",
+ "tux-empty-show-optional-messages": "Afichar los messatges facultatius",
+ "tux-empty-no-outdated-messages": "I a pas de messatges desuets",
+ "tux-empty-nothing-to-proofread": "Pas res a repassar",
+ "tux-empty-you-can-help-providing": "Podètz ajudar en aportant de traduccions novèlas",
+ "tux-empty-nothing-new-to-proofread": "Res de nòu a repassar",
+ "tux-empty-you-can-review-already-proofread": "Podètz repassar las traduccions ja relegidas per d’autres.",
"tux-empty-list-other": "Pas res a traduire",
"tux-empty-list-other-guide": "Podètz ajudar a repassar las traduccions existentas",
"tux-empty-list-other-action": "Repassar las traduccions",
- "tux-empty-list-other-link": "Afichar totes los messatges"
+ "tux-empty-list-other-link": "Afichar totes los messatges",
+ "tux-editor-close-tooltip": "Tampar",
+ "tux-editor-expand-tooltip": "Desvolopar",
+ "tux-editor-collapse-tooltip": "Replegar",
+ "tux-editor-message-tools-show-editor": "Afichar dins l'editor wiki",
+ "tux-editor-message-tools-history": "Istoric",
+ "tux-editor-message-tools-delete": "Suprimir",
+ "tux-editor-message-tools-translations": "Totas las traduccions",
+ "tux-editor-message-tools-linktothis": "Ligam cap a aqueste messatge",
+ "tux-editor-loading": "Cargament en cors...",
+ "translate-search-more-languages-info": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} mai",
+ "translate-statsbar-tooltip": "$1% tradusit, $2% repassat",
+ "translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% tradusit, $2% repassat, $3% desuet",
+ "translate-search-more-groups-info": "$1 grop{{PLURAL:$1||es}} mai",
+ "translate-ulsdep-title": "Error de configuracion"
}