summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/oc.json
blob: d5f54c91e8f66ca9a03e927feb06b40dccbb6483 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
{
	"@metadata": {
		"authors": [
			"Cedric31",
			"ChrisPtDe",
			"Shirayuki",
			"Jfblanc"
		]
	},
	"translate": "Traduire",
	"translate-desc": "[[Special:Translate|Pagina especiala]] per traduire MediaWiki e quitament mai encara.",
	"translate-taskui-view": "Afichar totes los messatges",
	"translate-taskui-untranslated": "Afichar los messatges pas traduches",
	"translate-taskui-optional": "Afichar los messatges facultatius",
	"translate-taskui-acceptqueue": "Unicament los messatges que pòdi marcar coma relegits",
	"translate-taskui-reviewall": "Repassar totas las traduccions",
	"translate-taskui-export-to-file": "Exportar al format natiu",
	"translate-taskui-export-as-po": "Exportar per una traduccion fòra linha",
	"translate-taction-translate": "Traduire",
	"translate-taction-proofread": "Relectura",
	"translate-taction-lstats": "Estatisticas de lenga",
	"translate-taction-mstats": "Estatisticas de grop de messatges",
	"translate-taction-export": "Exportar",
	"translate-taction-disabled": "Aquesta accion es desactivada sus aqueste wiki.",
	"translate-page-no-such-language": "Un còde de lengatge invalid es estat indicat",
	"translate-page-no-such-group": "Lo grop especificat es invalid.",
	"translate-page-disabled": "Las traduccions dins aquesta lenga dins aqueste grop son estadas desactivadas. Motiu :\n\n<em>$1</em>",
	"translate-language-disabled": "La traduccion dins aquesta lenga es desactivada.",
	"translate-page-settings-legend": "Configuracion",
	"translate-page-group": "Grop",
	"translate-page-language": "Lenga",
	"translate-page-limit": "Limit",
	"translate-page-limit-option": "$1 {{PLURAL:$1|messatge|messatges}} per pagina",
	"translate-submit": "Aténher",
	"translate-page-navigation-legend": "Navigacion",
	"translate-page-showing": "Visualizacion dels messatges de $1 a $2 sus $3.",
	"translate-page-showing-all": "Visualizacion {{PLURAL:$1|d'$1 messatge|de $1 messatges}}.",
	"translate-next": "Pagina seguenta",
	"translate-prev": "Pagina precedenta",
	"translate-page-description-legend": "Entresenha a prepaus del grop",
	"translate-page-description-hasoptional": "Aqueste grop de messatges conten los messatges facultatius.\nLos messatges facultatius deurián pas èsser traduches que quand vòstra lenga a d'exigéncias particularas\ncoma d'utilizar pas d'espacis o de transformar de noms pròpris. $1",
	"translate-page-description-hasoptional-open": "Afichar los messatges facultatius",
	"translate-page-edit": "modificar",
	"translate-ext-url": "<hr />Site web : $1",
	"translate-optional": "(opcional)",
	"translate-ignored": "(ignorat)",
	"translate-edit-title": "Modificar « $1 »",
	"translate-edit-definition": "Definicion del messatge",
	"translate-edit-translation": "Traduccion",
	"translate-edit-contribute": "contribuir",
	"translate-edit-no-information": "Actualament, aqueste messatge es pas documentat. Se sabètz ont o cossí aqueste messatge es utilizat, podètz ajudar los autres traductors en documentant aqueste messatge.",
	"translate-edit-information": "Entresenhas a prepaus del messatge ($1)",
	"translate-edit-in-other-languages": "Messatge dins d'autras lengas",
	"translate-edit-warnings": "Avertiments que concernisson las traduccions incompletas",
	"translate-edit-tmmatch-source": "Tèxte font de la traduccion : $1",
	"translate-edit-tmmatch": "$1 % de correspondéncia",
	"translate-use-suggestion": "Remplaçar la traduccion actuala per aquesta suggestion.",
	"translate-edit-nopermission": "Vos cal obténer los dreches de traduccion per traduire los messatges.",
	"translate-edit-askpermission": "Obténer la permission",
	"translate-magic-pagename": "Traduccion de MediaWiki espandida",
	"translate-magic-help": "Podètz traduire los aliasses de paginas especialas, los mots magics, e los noms d'espacis de noms.\n\nLos aliasses de paginas especialas e los mots magics pòdon aver mantuna traduccion.\nLas traduccions son separadas per una virgula (,).\nLos espacis de noms pòdon pas aver qu'una traduccion.\n\nTraduire l'espaci de noms de dicussion del projècte, <code>$1 talk</code> pòt èsser complicat.\n<code>$1</code> es remplaçat pel nom del site (per exemple <code>{{ns:project_talk}}</code>).\nS'es pas possible d'obténer una expression valida dins vòstra lenga sens cambiar lo nom del site, contactatz un desvolopaire sus [[Support]]..\n\nVos cal aparténer al grop dels traductors per enregistrar los cambiaments.\nLos cambiaments seràn pas enregistrats tant qu'auretz pas clicat sul boton « enregistrar » aval.",
	"translate-magic-module": "Modul :",
	"translate-magic-submit": "Anar",
	"translate-magic-cm-export": "Exportar",
	"translate-magic-nothing-to-export": "I a pas res d'exportar",
	"translate-magic-cm-to-be": "Desven",
	"translate-magic-cm-current": "Actual",
	"translate-magic-cm-original": "Original",
	"translate-magic-cm-comment": "Comentari :",
	"translate-magic-cm-save": "Salvar",
	"translate-magic-cm-updatedusing": "Mesa a jorn en utilizant [[Special:AdvancedTranslate|{{int:Translate-magic-pagename}}]]",
	"translate-magic-cm-savefailed": "Lo salvament a pas capitat",
	"translate-magic-special": "Pagina especiala d’aliases",
	"translate-magic-words": "Mots magics",
	"translate-magic-namespace": "Intitolat dels espacis de nomenatge",
	"translate-magic-notsaved": "Vòstra modificacion es pas estada salvada !",
	"translate-magic-errors": "Corregissètz {{PLURAL:$1|l'error seguenta|las errors seguentas}} dins las traduccions :",
	"translate-magic-saved": "Vòstra modificacion es estada salvada amb succès.",
	"translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es pas utilizat|Los paramètres seguents son pas utilizats}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es desconegut|Los paramètres seguents son desconeguts}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-balance": "I a un nombre impar de {{PLURAL:$2|parentèsis|parentèsis}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|Lo ligam seguent causa|Los ligams seguents causan}} de problèmas : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-links-missing": "{{PLURAL:$2|Lo ligam seguent es mancant|Los $2 ligams seguents son mancants}} :\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-xhtml": "Sètz convidat(ada) a corregir {{PLURAL:$2|la balisa seguenta|las balisas seguentas}} : <strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
	"translate-checks-plural": "La definicion utiliza <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> mas pas la traduccion",
	"translate-checks-plural-forms": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> a recebut {{PLURAL:$1|una forma|$1 formas}} mas {{PLURAL:$2|una sola es suportada|solas $2 son suportadas}} (fòra las formas 0= e 1=).",
	"translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> a de formas duplicadas al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep|sheep}}</nowiki> deuriá èsser escrich atal : <nowiki>{{PLURAL:$1|sheep}}</nowiki>.",
	"translate-checks-pagename": "Nom d’espaci modificat dempuèi la definicion",
	"translate-checks-format": "Aquesta traduccion seguís pas la definicion o a una sintaxi invalida : $1",
	"translate-checks-escape": "Los escapaments seguents pòdon èsser accidentals : <strong>$1</strong>",
	"translate-checks-parametersnotequal": "Lo nombre de paramètres es {{PLURAL:$1|$1}} ; aquò deuriá èsser {{PLURAL:$2|$2}}.",
	"translate-checks-malformed": "<nowiki>$1</nowiki> es incorrècte.",
	"translate-checks-fudforum-syntax": "Utilizar <nowiki>$1</nowiki> al luòc de <nowiki>$2</nowiki> dins aqueste projècte.",
	"translate-pref-nonewsletter": "Me mandetz pas la letra d’informacion per corrièr",
	"translate-pref-editassistlang": "Assistent de lengas :",
	"prefs-translate": "Opcions de traduccion",
	"translate-pref-editassistlang-help": "Una virgulas a separat una lista de còde lenga.\nLa traduccion d’un messatge dins aquelas lengas es afichada quand sètz a traduire.\nLa lista per defaut de las lengas varia en foncion de vòstra lenga.",
	"translate-pref-editassistlang-bad": "Còde lenga invalid dins la lista :\n<nowiki>$1</nowiki>.",
	"right-translate": "Modificar en utilizant l'interfàcia de traduccion",
	"right-translate-manage": "Gerir los gropes de messatge",
	"action-translate-manage": "gerir los gropes de messatges",
	"right-translate-import": "Importar las traduccions fòra linha",
	"action-translate-import": "importar las traduccions fòra linha",
	"right-translate-messagereview": "Examinar las traduccions",
	"right-translate-groupreview": "Modificar l'estat de flux de trabalh dels gropes de messatge",
	"translate-rc-translation-filter": "Filtrar las traduccions :",
	"translate-rc-translation-filter-no": "Far pas res",
	"translate-rc-translation-filter-only": "Afichar unicament las traduccions",
	"translate-rc-translation-filter-filter": "Eliminar las traduccions",
	"translate-rc-translation-filter-site": "Solament los cambiaments de messatges del site",
	"translationstats": "Estatisticas de traduccion",
	"translate-stats-edits": "Edicions",
	"translate-stats-users": "Traductors",
	"translate-stats-registrations": "Inscripcions",
	"translate-stats-reviews": "Relecturas",
	"translate-stats-reviewers": "Relectors",
	"translate-statsf-intro": "Podètz crear d'estatisticas simplas amb aqueste formulari. Totas las valors an de limits maximals e minimals.",
	"translate-statsf-options": "Opcions del grafic",
	"translate-statsf-width": "Largor en pixels :",
	"translate-statsf-height": "Nautor en pixels",
	"translate-statsf-days": "Periòde en jorns :",
	"translate-statsf-start": "Data de començament :",
	"translate-statsf-scale": "Granularitat :",
	"translate-statsf-scale-months": "Meses",
	"translate-statsf-scale-weeks": "Setmanas",
	"translate-statsf-scale-days": "Jorns",
	"translate-statsf-scale-hours": "Oras",
	"translate-statsf-count": "Mesura :",
	"translate-statsf-count-edits": "Nombre d'edicions",
	"translate-statsf-count-users": "Traductors actius",
	"translate-statsf-count-registrations": "Utilizaires novèls",
	"translate-statsf-count-reviews": "Relecturas de traduccion",
	"translate-statsf-count-reviewers": "Relectors",
	"translate-statsf-language": "Lista de còdes de lengas, separats per de virgulas :",
	"translate-statsf-group": "Lista de còdes de gropes, separats per de virgulas :",
	"translate-statsf-submit": "Previsualizar",
	"translate-tag-page-desc": "Traduccion de la pagina wiki [[$2|$1]] dempuèi $3 ($4).",
	"translate-sidebar-alltrans": "Dins las autras lengas",
	"translations": "Totas las traduccions",
	"translations-summary": "Picatz un nom de messatge en dejós per far veire totas las traduccions disponiblas.",
	"translate-translations-no-message": "« $1 » es pas un messatge traductible",
	"translate-translations-none": "I a pas cap de traduccion per « $1 »",
	"translate-translations-count": "{{PLURAL:$1|Existís una traduccion|Existisson $1 traduccions}}.",
	"translate-translations-fieldset-title": "Messatge",
	"translate-translations-messagename": "Nom :",
	"translate-translations-project": "Projècte :",
	"translate-translations-including-no-param": "Especificatz un nom de messatge valid dins lo paramètre de sospagina",
	"translate-translations-history-short": "h",
	"languagestats": "Estatisticas de lenga",
	"languagestats-summary": "Aquesta pagina aficha las estatisticas de traduccion per totes los gropes de messatges per una lenga.",
	"languagestats-stats-for": "Estatisticas de traduccion per $1 ($2).",
	"languagestats-recenttranslations": "traduccions recentas",
	"translate-langstats-expand": "Desvolopar",
	"translate-langstats-collapse": "Replegar",
	"translate-langstats-expandall": "Desvolopar tot",
	"translate-langstats-collapseall": "Replegar tot",
	"translate-language-code": "Còde de lenga",
	"translate-language-code-field-name": "Còde de lenga :",
	"translate-suppress-complete": "Suprimir los gropes de messatges traduches completament",
	"translate-ls-noempty": "Suprimir los gropes de messatges pas traduches completament",
	"translate-language": "Lenga :",
	"translate-total": "Messatges",
	"translate-untranslated": "Pas traduches",
	"translate-percentage-complete": "Acabament",
	"translate-percentage-fuzzy": "Depassats",
	"translate-ls-submit": "Afichar las estatisticas",
	"translate-ls-column-group": "Grop de messatges",
	"translate-mgs-fieldset": "Afichar las preferéncias",
	"translate-mgs-group": "Grop de messatges :",
	"translate-mgs-submit": "Afichar las estatisticas",
	"translate-mgs-column-language": "Lenga",
	"translate-mgs-totals": "Totas las lengas ensemble",
	"supportedlanguages": "Lengas presas en carga",
	"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor|Traductritz}}|Traductors}} : $1",
	"supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recentas",
	"translate-save": "Publicar ($1)",
	"translate-jssti-add": "Apondre a la lista",
	"translate-manage-import-diff": "Messatge $1 | Accions : $2",
	"translate-manage-import-new": "Messatge novèl $1",
	"translate-manage-import-deleted": "Messatge suprimit $1",
	"translate-manage-action-import": "Importacion",
	"translate-manage-action-conflict": "Importar e marcar coma fosc",
	"translate-manage-action-ignore": "Ignorar",
	"translate-manage-action-fuzzy": "Importar e marcar las traduccions coma foscas",
	"translate-manage-nochanges": "I a pas de modificacion dins las definicions dels messatges d'aqueste grop.",
	"translate-manage-nochanges-other": "I a pas agut cap de modificacion per aquesta lenga.\nUtilizatz lo ligam çaijós per tornar a la vista de detalh del grop.",
	"translate-manage-inconsistent": "Una inconsisténcia es estada detectada dins la requèsta.\nVerificatz se i a agut de modificacions entre temps e tornatz ensajar. Detalhs : $1.",
	"translate-manage-toolong": "La durada maximala del temps de tractament de $1 segonda{{PLURAL:$1||s}} es estat depassat.\nRenviatz lo formulari per contuhar lo tractament.",
	"translate-manage-import-summary": "Importacion d'una version novèla dempuèi una font extèrna.",
	"translate-manage-conflict-summary": "Importacion d'una version novèla dempuèi una font extèrna. Verificatz se vos plai.",
	"translate-manage-submit": "Executar",
	"translate-manage-intro-other": "Çaijós figura una lista de las modificacions dins la lenga $1.\nTornatz veire las modificacions e causissètz una accion d'efectuar per caduna.\nSe decidissètz d'ignorar las modificacions, aquesta accion serà pas que temporària.",
	"translate-manage-import-ok": "Importat : $1",
	"translate-manage-import-done": "Impòrt acabat !",
	"importtranslations": "Importar las traduccions",
	"translate-import-from-local": "Importar un fichièr local :",
	"translate-import-load": "Cargar lo fichièr",
	"translate-import-err-dl-failed": "Impossible d'accedir al fichièr :\n$1",
	"translate-import-err-ul-failed": "Lo telecargament del fichièr a pas capitat",
	"translate-import-err-invalid-title": "Lo nom del fichièr provesit <nowiki>$1</nowiki> es invalid.",
	"translate-import-err-no-such-file": "Lo fichièr <nowiki>$1</nowiki> existís pas o es pas importat localament.",
	"translate-import-err-no-headers": "Lo fichièr es pas un fichièr ''Gettext'' plan format dins lo format esperat per l’extension ''Translate'' :\nes impossible de determinar lo grop e la lenga dempuèi las entèstas del fichièr.",
	"translate-import-err-warnings": "Lo fichièr es pas format coma cal.\nAsseguratz-vos que vòstra aisina de traduccion suprimís pas los camps « msgctxt ».\nDetalhs : $1",
	"translate-js-summary": "Resumit :",
	"translate-js-save": "Enregistrar",
	"translate-js-next": "Salvar e dobrir lo seguent",
	"translate-js-nonext": "Èra lo darrièr messatge d'aquesta pagina.",
	"translate-js-skip": "Anar al seguent",
	"translate-js-save-failed": "L'enregistrament a fracassat. Senhalatz aquela error.",
	"translate-js-history": "Istoric de traduccion",
	"translate-js-support": "Pausar una question",
	"translate-gs-pos": "Pos.",
	"translate-gs-code": "Còde",
	"translate-gs-continent": "Continent",
	"translate-gs-speakers": "Locutors",
	"translate-gs-score": "Marca",
	"translate-gs-multiple": "Multiple",
	"translate-gs-count": "Compte",
	"translate-gs-total": "Total",
	"translate-gs-avgscore": "Marca mejana",
	"translate-documentation-language": "Documentacion del messatge",
	"translate-searchprofile": "Traduccions",
	"translate-searchprofile-tooltip": "Recercar dins totas las traduccions",
	"translate-search-languagefilter": "Filtrar per lenga :",
	"translate-search-nofilter": "Pas cap de filtratge",
	"translate-messagereview-submit": "Marcar coma relegit",
	"translate-messagereview-progress": "En cors de marcatge coma relegit...",
	"translate-messagereview-failure": "Fracàs del marcatge coma relegit : $1",
	"translate-messagereview-done": "Relegit",
	"translate-messagereview-reviews": "Relegit per  {{PLURAL:$1| un utilizaire| $1  utilizaires}}",
	"translate-messagereview-reviewswithyou": "Relegit per {{PLURAL:$1|vos|$1 utilizaires, vos inclús}}",
	"translate-workflow-state-": "(desactivat)",
	"translate-workflowstatus": "Estatut: $1",
	"translate-workflow-set-doing": "Activacion...",
	"translate-stats-workflow": "Estatut",
	"translate-dynagroup-recent-desc": "Aqueste grop de messatges fa veire totas las traduccions recentas fachas dins aquesta lenga.\nEs utilizat mai que mai pels prètzfaches de relectura.",
	"translate-dynagroup-additions-desc": "Aqueste grop de messages aficha los messatges novèls e modificats.",
	"translate-gethelp": "Ajuda",
	"translate-msggroupselector-projects": "Grop de messatges",
	"translate-msggroupselector-search-placeholder": "Recercar de gropes",
	"translate-msggroupselector-search-all": "Totes",
	"translate-msggroupselector-search-recent": "Recent",
	"tux-languageselector": "Traduire en",
	"tux-tab-all": "Totes",
	"tux-tab-untranslated": "Pas traduch",
	"tux-tab-outdated": "Obsolèt",
	"tux-tab-translated": "Traduch",
	"tux-edit": "Modificar",
	"tux-status-optional": "Facultatiu",
	"tux-status-fuzzy": "Obsolèt",
	"tux-status-proofread": "Corregit",
	"tux-status-translated": "Traduch",
	"tux-status-saving": "Enregistrament en cors…",
	"tux-status-unsaved": "Pas enregistrada",
	"tux-editor-placeholder": "Vòstra traduccion",
	"tux-editor-paste-original-button-label": "Pegar lo tèxte font",
	"tux-editor-discard-changes-button-label": "Anullar las modificacions",
	"tux-editor-save-button-label": "Enregistrar la traduccion",
	"tux-editor-skip-button-label": "Anar al seguent",
	"tux-editor-shortcut-info": "Quichatz sus « $1 » per enregistrar o « $2 » per passar al messatge seguent o « $3 » per d'autres acorchis.",
	"tux-editor-edit-desc": "Modificar la documentacion",
	"tux-editor-add-desc": "Apondre una documentacion",
	"tux-editor-suggestions-title": "Suggestions",
	"tux-editor-in-other-languages": "Dins d'autras lengas",
	"tux-editor-need-more-help": "Besonh d’ajuda ?",
	"tux-editor-ask-help": "Demandar mai d’informacion",
	"tux-editor-tm-match": "$1% correspond",
	"tux-warnings-more": "{{PLURAL:$1|$1 de mai}}",
	"tux-warnings-hide": "amagar",
	"tux-editor-save-failed": "Fracàs de l'enregistrament de la traduccion : $1",
	"tux-editor-message-desc-more": "Veire mai",
	"tux-editor-message-desc-less": "Afichar mens",
	"tux-editor-clear-translated": "Amagar la traduccion",
	"tux-editor-outdated-warning": "Aquesta traduccion pòt necessitar una mesa a jorn.",
	"tux-editor-outdated-warning-diff-link": "Afichar las diferéncias",
	"tux-editor-doc-editor-save": "Enregistrar la documentacion",
	"tux-editor-doc-editor-cancel": "Anullar",
	"tux-messagetable-more-messages": "$1 {{PLURAL:$1|messatge|messatges}} mai",
	"tux-messagetable-loading-messages": "Cargament {{PLURAL:$1|del messatge|dels messatges}}…",
	"tux-message-filter-advanced-button": "Recèrca avançada",
	"tux-empty-list-all": "Aqueste grop de messatges es void",
	"tux-empty-list-all-guide": "Seleccionar un grop de messatge diferent de traduire",
	"tux-translate-page-no-such-group": "<strong>Lo grop indicat existís pas.</strong> Seleccionatz un autre grop de messatges.",
	"tux-empty-list-translated-guide": "Podètz ajudar a traduire",
	"tux-empty-list-other": "Pas res a traduire",
	"tux-empty-list-other-guide": "Podètz ajudar a repassar las traduccions existentas",
	"tux-empty-list-other-action": "Repassar las traduccions",
	"tux-empty-list-other-link": "Afichar totes los messatges"
}