summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json')
-rw-r--r--www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json68
1 files changed, 33 insertions, 35 deletions
diff --git a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json
index cd3d7b7c..d3598803 100644
--- a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json
+++ b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/ca.json
@@ -15,16 +15,13 @@
"XVEC",
"පසිඳු කාවින්ද",
"Jmarchn",
- "Macofe"
+ "Macofe",
+ "Cedric31"
]
},
"translate": "Tradueix",
+ "translate-extensionname": "Tradueix",
"translate-desc": "[[Special:Translate|Pàgina especial]] per a traduir el MediaWiki i altres coses",
- "translate-taskui-view": "Mostra tots els missatges",
- "translate-taskui-untranslated": "Mostra missatges per traduir",
- "translate-taskui-optional": "Mostra missatges opcionals",
- "translate-taskui-acceptqueue": "Només els missatges que pugui marcar com a revisats",
- "translate-taskui-reviewall": "Revisa totes les traduccions",
"translate-taskui-export-to-file": "Exporta a format natiu",
"translate-taskui-export-as-po": "Exporta-ho per traduir-ho fora de línia",
"translate-taction-translate": "Tradueix",
@@ -53,7 +50,6 @@
"translate-page-description-hasoptional": "Aquest grup de missatges conté missatges adicionals.\nEls missatges opcionals només s'han de traduir quan el vostre idioma tingui requeriments especials\ncom ara no fer servir espais o transliterant noms propis. $1",
"translate-page-description-hasoptional-open": "Mostra els missatges opcionals.",
"translate-page-edit": "modifica",
- "translate-ext-url": "<hr />Lloc web: $1",
"translate-optional": "(opcional)",
"translate-ignored": "(ignorat)",
"translate-edit-title": "Edita «$1»",
@@ -63,14 +59,15 @@
"translate-edit-no-information": "<em>Aquest missatge no té documentació.\nSi sabeu on o com és usat aquest missatge podeu ajudar la resta de traductors afegint-hi la documentació.</em>",
"translate-edit-information": "Informació sobre el missatge ($1)",
"translate-edit-in-other-languages": "El missatge en altres idiomes",
- "translate-edit-committed": "Traducció utilitzada actualment pel programa",
"translate-edit-warnings": "Avisos de traducció incompleta",
- "translate-edit-tmsugs": "Suggeriments de la memòria de traducció",
"translate-edit-tmmatch-source": "Text original de la traducció: $1",
"translate-edit-tmmatch": "coincidència del $1%",
"translate-use-suggestion": "Substitueixi la traducció actual amb aquest suggeriment.",
"translate-edit-nopermission": "Necessiteu permisos de traducció per a traduir missatges.",
"translate-edit-askpermission": "Obté permís",
+ "exporttranslations": "Exporta les traduccions",
+ "translate-export-form-format": "Format",
+ "translate-export-invalid-format": "Especifiqueu un format vàlid.",
"translate-magic-pagename": "Traducció ampliada del MediaWiki",
"translate-magic-help": "Aquí podeu traduir els àlies de les pàgines especials, les paraules màgiques i els títols dels diferents espais de noms (''namespaces'').\n\nEls àlies de les pàgines especials i les paraules màgiques poden tenir múltiples traduccions. Separeu-les per una coma (,). Els espais de noms només poden tenir una traducció.\n\nDins les traduccions dels espais de noms, la <code>$1 talk</code> és especial. <code>$1</code> es substitueix pel nom del projecte (per exemple <code>{{ns:project_talk}}</code>). Si no és possible fer-ho així en el vostre idioma sense canviar la forma gramatical del nom del projecte, siusplau contacteu amb nosaltres: [[Support]].\n\nHeu de tenir permisos de traductor per a desar els canvis, que no es guardaran fins que no cliqueu el botó corresponent.",
"translate-magic-module": "Mòdul:",
@@ -89,7 +86,7 @@
"translate-magic-namespace": "Noms dels espais de noms",
"translate-magic-notsaved": "No s'ha desat la modificació!",
"translate-magic-errors": "Al que arregleu {{PLURAL:$1|el següent error|els següents errors}} a les traduccions:",
- "translate-magic-saved": "Els vostres canvis s'han desat amb èxit.",
+ "translate-magic-saved": "Els vostres canvis s'han desat.",
"translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent no s'està|Els paràmetres següents no s'estan}} usant:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|El paràmetre següent és desconegut|Els paràmetres següent són desconeguts}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-balance": "Hi ha un nombre senar de {{PLURAL:$2|parèntesis, claus i/o claudàtors|parèntesis, claus i/o claudàtors}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
@@ -98,6 +95,7 @@
"translate-checks-xhtml": "{{PLURAL:$2|Reemplaceu l'etiqueta següent per la correcta|Reemplaceu les etiquetes següents per les correctes}}:\n<strong><nowiki>$1</nowiki></strong>",
"translate-checks-plural": "La definició utilitza <nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> i en canvi la traducció no.",
"translate-checks-plural-forms": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> es va donar {{PLURAL:$1|una forma|$1 formes}} però {{PLURAL:$2|només una forma és|$2 formes són}} compatible/s (excloent les formes 0= i 1=)",
+ "translate-checks-plural-dupe": "<nowiki>{{PLURAL:}}</nowiki> conté una forma duplicada al final. <nowiki>{{PLURAL:$1|atles|atles}}</nowiki> s'hauria d'escriure <nowiki>{{PLURAL:$1|atles}}</nowiki>.",
"translate-checks-pagename": "S’ha canviat l’espai de noms de la definició",
"translate-checks-format": "Aquesta traducció no segueix la definició o té una sintaxi invàlida: $1",
"translate-checks-escape": "Les següents seqüències d'escapament poden ser accidentals: <strong>$1</strong>",
@@ -115,7 +113,16 @@
"right-translate-import": "Importar traduccions fora de línia",
"action-translate-import": "importa les traduccions fetes fora de línia",
"right-translate-messagereview": "Revisa les traduccions",
+ "action-translate-messagereview": "revisa les traduccions",
"right-translate-groupreview": "Canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges",
+ "action-translate-groupreview": "canvia l'estat del flux de treball dels grups de missatges",
+ "translate-rcfilters-translations": "Traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-only-label": "Traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-only-desc": "Canvis a pàgines traduïdes.",
+ "translate-rcfilters-translations-filter-label": "No traduccions",
+ "translate-rcfilters-translations-filter-desc": "Tots els canvis que no són traduccions.",
+ "translate-rcfilters-translations-site-label": "Missatges del lloc",
+ "translate-rcfilters-translations-site-desc": "Personalitzacions dels missatges del lloc a l'espai de noms MediaWiki.",
"translate-rc-translation-filter": "Filtra traduccions:",
"translate-rc-translation-filter-no": "No facis res",
"translate-rc-translation-filter-only": "Mostra només traduccions",
@@ -147,7 +154,6 @@
"translate-statsf-language": "Codis d'idiomes separats per comes:",
"translate-statsf-group": "Codis de grups separats per comes:",
"translate-statsf-submit": "Previsualització",
- "translate-tag-category": "Pàgines traduïbles",
"translate-tag-page-desc": "Traducció de la pàgina wiki [[$2|$1]] des de $3 ($4).",
"translate-sidebar-alltrans": "En altres idiomes",
"translations": "Totes les traduccions",
@@ -179,6 +185,7 @@
"translate-untranslated": "Sense traduir",
"translate-percentage-complete": "Completesa",
"translate-percentage-fuzzy": "Desfasats",
+ "translate-percentage-proofread": "Revisat",
"translate-languagestats-overall": "Tots els grups de missatges junts",
"translate-ls-submit": "Mostra les estadístiques",
"translate-ls-column-group": "Grup de missatges",
@@ -189,23 +196,25 @@
"translate-mgs-noempty": "No mostris els idiomes que no tenen cap traducció",
"translate-mgs-submit": "Mostra les estadístiques",
"translate-mgs-column-language": "Idioma",
- "translate-mgs-totals": "Tots els idiomes junts",
+ "translate-mgs-totals": "{{PLURAL:$1|Tota la $1 llengua junta|Totes les $1 llengües juntes}}",
"translate-mgs-invalid-group": "El grup $1 especificat no existeix.",
"translate-mgs-nothing": "Res a mostrar per l'estadística soŀlicitada.",
- "supportedlanguages": "Idiomes compatibles",
+ "supportedlanguages": "Llengües admeses",
"supportedlanguages-summary": "Aquesta pàgina mostra una llista de tots els idiomes que es poden utilitzar a {{SITENAME}} juntament amb els noms dels traductors que treballen en cadascun d'ells.\nEl nom del traductor apareix més gran com més traduccions hagi contribuït a fer.\nEl color del subratllat indica si el traductor ha estat actiu recentment.",
"supportedlanguages-colorlegend": "Llegenda per al color: La darrera traducció va ser fa $1 dies.",
"supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor}}|Traductors}}: $1",
"supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recents",
"supportedlanguages-count": "$1 {{PLURAL:$1|idioma|idiomes}} en total.",
"supportedlanguages-activity": "$1: $2 {{PLURAL:$2|modificació|modificacions}}, la darrera va ser fa $3 {{PLURAL:$3|dia|dies}}",
+ "abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Text font de la unitat de traducció",
"translate-save": "Desa ($1)",
"translate-jssti-add": "Afegeix a la llista",
"managemessagegroups": "Gestió del grup de missatges",
"translate-smg-notallowed": "No teniu permís per dur a terme aquesta acció.",
- "translate-smg-nochanges": "No hi han canvis a processar.",
+ "translate-smg-nochanges": "No hi ha canvis per processar.",
"translate-smg-submit": "Penja els canvis per al seu processament",
"translate-smg-submitted": "Les definicions dels missatges s'han actualitzat. Els canvis estàn sent processats al rerefons.",
+ "translate-smg-more": "Hi haurà més canvis per processar després d'enviar aquests canvis.",
"translate-smg-left": "Contingut del missatge al wiki",
"translate-smg-right": "Canvis entrants",
"translate-manage-import-diff": "Missatge $1 | Accions: $2",
@@ -221,7 +230,6 @@
"translate-manage-toolong": "El temps màxim de processament de $1 s'ha excedit {{PLURAL:$1|segon|segons}} \nSiusplau reintroduiu el formulari per continuar el processament.",
"translate-manage-import-summary": "Important una nova versió des d'una font externa",
"translate-manage-conflict-summary": "Important una nova versió des d'una font externa.\nSiusplau, comproveu-ho.",
- "translate-manage-fuzzy-summary": "La definició del missatge ha canviat",
"translate-manage-submit": "Executa",
"translate-manage-import-ok": "Importat: $1",
"translate-manage-import-done": "S'ha completat la importació!",
@@ -229,18 +237,16 @@
"translate-import-from-local": "Càrrega de fitxer local:",
"translate-import-load": "Carrega fitxer",
"translate-import-err-dl-failed": "No s'ha pogut obtenir el fitxer:\n$1",
- "translate-import-err-ul-failed": "La càrrega del fitxer no s'ha completat",
+ "translate-import-err-ul-failed": "Ha fallat la càrrega de fitxer",
"translate-import-err-invalid-title": "El nom del fitxer <nowiki>$1</nowiki> no és vàlid.",
"translate-import-err-no-such-file": "El fitxer <nowiki>$1</nowiki>no existeix o no s'ha carregat localment.",
"translate-import-err-stale-group": "El grup de missatges al qual aquest fitxer pertany no existeix.",
- "translate-import-err-no-headers": "El fitxer no és un arxiu Gettext ben formatejat en el format de l'extensió de traducció:\n\nImpossible determinar el grup de missatges i l'idioma des dels encapçalaments.",
+ "translate-import-err-no-headers": "Aquest no és un fitxer Gettext ben formatat en el format d’extensió del Translate:\n\nNo s’ha pogut determinar el grup de missatges i l’idioma des dels encapçalaments.",
"translate-import-err-warnings": "El fitxer no està correctament formatejat.\nAssegureu-vos que el vostre editor no elimini els camps msgctxt.\nDetalls: $1",
"translate-js-summary": "Resum:",
"translate-js-save": "Desa",
"translate-js-next": "Desa i passa al següent",
- "translate-js-nonext": "Aquest era el darrer missatge d'aquesta pàgina.",
"translate-js-skip": "Salta al següent",
- "translate-js-save-failed": "S’ha produït un error en desar. Informeu d’aquest error.",
"translate-js-history": "Historial de traducció",
"translate-js-support": "Feu una pregunta",
"translate-js-support-title": "Demaneu ajuda si trobeu que no hi ha prou informació per a traduir correctament aquest missatge.",
@@ -257,21 +263,9 @@
"translate-documentation-language": "Documentació del missatge",
"translate-searchprofile": "Traduccions",
"translate-searchprofile-tooltip": "Cerca a totes les traduccions",
+ "translate-searchprofile-note": "Hi ha més opcions de cerca disponibles a la [$1 cerca de traduccions].",
"translate-search-languagefilter": "Filtra per idioma:",
"translate-search-nofilter": "Sense filtrat",
- "translate-messagereview-submit": "Marca-ho com a revisat",
- "translate-messagereview-progress": "Marcant-ho com a revisat...",
- "translate-messagereview-failure": "Error en marcar-ho com a revisat: $1",
- "translate-messagereview-done": "Revisat",
- "translate-messagereview-reviews": "Revisat per {{PLURAL:$1|un usuari|$1 usuaris}}",
- "translate-messagereview-reviewswithyou": "Revisat per {{PLURAL:$1|tu|$1 usuaris, tu inclòs}}",
- "api-error-invalidrevision": "No s'ha trobat la traducció",
- "api-error-unknownmessage": "No s'ha trobat el missatge",
- "api-error-fuzzymessage": "La traducció està marcada com a imprecisa",
- "api-error-owntranslation": "No podeu marcar com a revisades les vostres pròpies traduccions",
- "translate-messagereview-no-fuzzy": "Les traduccions imprecises no es poden marcar com a revisades.",
- "translate-messagereview-no-own": "No podeu marcar com a revisades les vostres pròpies traduccions.",
- "translate-messagereview-doit": "Marca aquesta traducció com a revisada.",
"log-name-translationreview": "Historial de revisió de la traducció",
"log-description-translationreview": "Historial de totes les revisions a les traduccions i als grups de missatges.",
"logentry-translationreview-message": "$1 {{GENDER:$2|ha acceptat}} la traducció $3",
@@ -292,7 +286,6 @@
"translate-dynagroup-recent-desc": "Aquest grup de missatges mostra totes les traduccions recents a aquest idioma.\nEl més útil per a les tasques de revisió.",
"translate-dynagroup-additions-label": "Adicions recents",
"translate-dynagroup-additions-desc": "Aquest grup de missatges mostra els missatges nous i els que han estat canviats",
- "translate-gethelp": "Ajuda",
"translate-msggroupselector-projects": "Grup de missatges",
"translate-msggroupselector-search-placeholder": "Cerca als grups",
"translate-msggroupselector-search-all": "Tots",
@@ -311,14 +304,17 @@
"tux-status-translated": "Traduït",
"tux-status-saving": "S’està desant…",
"tux-status-unsaved": "No desat",
+ "tux-save-unknown-error": "S'ha produït un error desconegut.",
"tux-editor-placeholder": "La vostra traducció",
+ "tux-editor-editsummary-placeholder": "Resum opcional",
"tux-editor-paste-original-button-label": "Enganxa el text original",
"tux-editor-discard-changes-button-label": "Descarta els canvis",
"tux-editor-save-button-label": "Desa la traducció",
"tux-editor-skip-button-label": "Vés al següent",
"tux-editor-cancel-button-label": "Cancel·la",
"tux-editor-confirm-button-label": "Confirma la traducció",
- "tux-editor-shortcut-info": "Premeu «$1» per desar, «$2» per anar al següent missatge o bé «$3» per més dreceres.",
+ "tux-editor-proofread-button-label": "Marca com a revisada",
+ "tux-editor-shortcut-info": "Premeu «$1» per confirmar i anar al missatge següent, «$2» per ometre, «$4» per proporcionar un resum o «$3» per mantenir altres dreceres.",
"tux-editor-edit-desc": "Edita la documentació",
"tux-editor-add-desc": "Afegiu documentació",
"tux-editor-suggestions-title": "Suggeriments",
@@ -373,14 +369,16 @@
"tux-editor-close-tooltip": "Tanca",
"tux-editor-expand-tooltip": "Amplia",
"tux-editor-collapse-tooltip": "Tanca",
+ "tux-editor-message-tools-show-editor": "Mostra en l'editor wiki",
"tux-editor-message-tools-history": "Historial",
"tux-editor-message-tools-delete": "Suprimeix",
"tux-editor-message-tools-translations": "Totes les traduccions",
+ "tux-editor-message-tools-linktothis": "Enllaç a aquest missatge",
"tux-editor-loading": "S'està carregant…",
"translate-search-more-languages-info": "$1 {{PLURAL:$1|idioma|idiomes}} més",
"translate-statsbar-tooltip": "$1% traduït, $2% revisat",
"translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% traduït, $2 % revisat, $3% desfasat",
"translate-search-more-groups-info": "$1 {{PLURAL:$1|grup|grups}} més",
"translate-ulsdep-title": "Error de configuració",
- "tux-nojs": "Aquesta pàgina requereix JavaScript."
+ "tux-nojs": "Aquesta eina no funciona sense JavaScript. El JavaScript està inhabilitat, no funciona o el navegador no el permet."
}