summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/crm/wp-content/languages/themes/twentynineteen-es_ES.po
blob: 821740893a784fa9fd0f3002496f32719a5562fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 11:11:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Nuestro tema por defecto de 2019 está diseñado para mostrar la potencia del editor de bloques. Presenta estilos personalizados para todos los bloques por defecto y está creado para que lo que ves en el editor sea igual que lo que verás en tu web. Twenty Nineteen está diseñado para ser adaptable a un amplio abanico de webs, ya tengas un fotoblog, estés lanzando un nuevo negocio o apoyando a una organización sin ánimo de lucro. Presentando un amplio espacio en blanco y modernos titulares en la fuente sin serifas combinadas con la fuente serifa clásica en el texto del cuerpo, está hecho para ser bello en todos los tamaños de pantalla."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span> <span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en </span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Destacada"

#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen requiere al menos la versión 4.7 de WordPress. Se está ejecutando la versión %s. Por favor, actualiza y vuelve a intentarlo."

#: inc/template-functions.php:216
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: inc/template-functions.php:209
msgid "More"
msgstr "Más"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Aplica un filtro a las imágenes destacadas utilizando el color primario"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Aplica un color personalizado para botones, enlaces, imágenes destacadas, etc."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: functions.php:166
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: functions.php:161
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"

#: functions.php:156
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris oscuro"

#: functions.php:151
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: functions.php:134
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:133
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: functions.php:128
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:127
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: functions.php:122
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:121
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:115
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: functions.php:116
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú del pie de página"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: functions.php:190
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página."

#: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#. translators: %1(X comments)$s
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d comentario"
msgstr[1] "%d comentarios"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Ver más entradas"

#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicado por %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Menú superior"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Sigue leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> «%s»</span>"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de la búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Siguiente entrada:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Siguiente entrada"

#: search.php:22
msgid "Search results for:"
msgstr "Resultados de la búsqueda de:"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas más antiguas"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas más recientes"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Publicada en"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deja un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publicada por"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Archivo:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "Archivo de %s:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Archivo de tipo de contenido: "

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archivo diario: "

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archivo mensual: "

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archivo anual: "

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archivo del autor: "

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archivo de etiqueta: "

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archivo de categoría: "

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales"

#: functions.php:59 functions.php:146
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Funciona gracias a %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s respuesta a &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s respuestas a &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una respuesta a &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Únete a la conversación"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:66
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">dice:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación. ¿Quieres probar a buscar?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! Esta página no se encuentra."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"