summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json')
-rw-r--r--www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json10
1 files changed, 4 insertions, 6 deletions
diff --git a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json
index f99292dc..717ee2b5 100644
--- a/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json
+++ b/www/wiki/extensions/Translate/i18n/core/de-formal.json
@@ -5,13 +5,14 @@
"Imre",
"Kghbln",
"MichaelFrey",
- "Umherirrender"
+ "Umherirrender",
+ "Tacsipacsi"
]
},
"translate-page-description-hasoptional": "Diese Nachrichtengruppe enthält optionale Nachrichten.\nOptionale Nachrichten sollten nur dann übersetzt werden, sofern es in Ihrer Sprache Bedarf für sie gibt,\nwie beispielsweise die Nichtverwendung von Leerzeichen oder die Transkription von Eigennamen. $1",
"translate-edit-no-information": "''Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden.''\nSofern Sie wissen, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, können Sie anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem Sie eine Dokumentation hinzufügen.",
"translate-use-suggestion": "Ersetzen Sie die aktuelle Übersetzung mit diesem Vorschlag.",
- "translate-edit-nopermission": "Sie benötigen die Berechtigung, Systemnachrichten übersetzen zu können.",
+ "translate-edit-nopermission": "Sie benötigen Übersetzerrechte, um Nachrichten übersetzen zu können.",
"translate-magic-help": "Sie können hier Aliase für Spezialseiten, magische Wörter und Namensraumnamen übersetzen.\n\nSpezialseiten und magische Wörter können mehrere Übersetzungen haben, sie werden jeweils durch ein Komma (,) getrennt. Namensraumnamen dürfen nur je eine Übersetzung haben.\n\nIn der Übersetzung eines Namensraumnamens hat <code>$1 talk</code> eine spezielle Bedeutung. <code>$1</code> wird durch den Projektnamen ersetzt (zum Beispiel <code>{{ns:project_talk}}</code>).\nWenn es in Ihrer Sprache nicht möglich ist, eine grammatikalisch korrekte Form davon zu bilden ohne den Projektnamen zu verändern, kontaktieren Sie bitte einen Softwareentwickler.\n\nSie müssen in der Übersetzer-Gruppe sein, um Änderungen zu speichern.\nÄnderungen werden erst beim Klick auf den Speichern-Button gespeichert.",
"translate-magic-errors": "Bitte beheben Sie {{PLURAL:$1|nachfolgenden|nachfolgende}} Fehler in der Übersetzung:",
"translate-checks-xhtml": "Bitte ersetzen Sie {{PLURAL:$2|den folgenden Tag|die folgenden Tags}} durch die korrekten: <strong>$1</strong>",
@@ -24,8 +25,5 @@
"translate-manage-inconsistent": "Es wurden Inkonsistenzen in der Anfrage festgestellt.\nBitte überprüfen Sie Ihre Änderungen und versuchen Sie es erneut.\nDetails: $1",
"translate-manage-toolong": "Die maximale Verarbeitungszeit von $1 {{PLURAL:$1|Sekunde|Sekunden}} ist abgelaufen.\nBitte schicken Sie das Formular noch einmal ab, um die Verarbeitung fortzusetzen.",
"translate-manage-intro-other": "Hier ist eine Liste von Übersetzungsänderungen der Sprache $1.\nBitte kontrollieren Sie die Änderungen und wählen Sie je eine Aktion, die Sie auf die Übersetzungen anwenden möchten.\nWenn Sie sich entscheiden, Änderungen zu ignorieren, werden sie mit dem nächsten Export überschrieben.",
- "translate-import-err-warnings": "Die Datei entspricht nicht dem erwarteten Format.\nStellen Sie sicher, dass der Editor keine <code>msgctxt</code>-Felder entfernt.\nDetails: $1",
- "translate-messagereview-reviewswithyou": "Akzeptiert von {{PLURAL:$1|Ihnen selbst|$1 Benutzern, einschließlich Ihnen selbst}}",
- "api-error-owntranslation": "Sie können Ihre eigenen Übersetzungen nicht akzeptieren.",
- "translate-messagereview-no-own": "Sie können Ihre eigenen Übersetzungen nicht akzeptieren."
+ "translate-import-err-warnings": "Die Datei entspricht nicht dem erwarteten Format.\nStellen Sie sicher, dass der Editor keine <code>msgctxt</code>-Felder entfernt.\nDetails: $1"
}