{ "@metadata": { "authors": [ "Cedric31", "ChrisPtDe", "Shirayuki", "Jfblanc" ] }, "translate": "Traduire", "translate-extensionname": "Traduire", "translate-desc": "[[Special:Translate|Pagina especiala]] per traduire MediaWiki e quitament mai encara.", "translate-taskui-export-to-file": "Exportar al format natiu", "translate-taskui-export-as-po": "Exportar per una traduccion fòra linha", "translate-taction-translate": "Traduire", "translate-taction-proofread": "Relectura", "translate-taction-lstats": "Estatisticas de lenga", "translate-taction-mstats": "Estatisticas de grop de messatges", "translate-taction-export": "Exportar", "translate-taction-disabled": "Aquesta accion es desactivada sus aqueste wiki.", "translate-page-no-such-language": "Un còdi de lengatge invalid es estat indicat", "translate-page-no-such-group": "Lo grop especificat es invalid.", "translate-page-disabled": "Las traduccions dins aquesta lenga dins aqueste grop son estadas desactivadas. Motiu :\n\n$1", "translate-language-disabled": "La traduccion dins aquesta lenga es desactivada.", "translate-page-settings-legend": "Configuracion", "translate-page-group": "Grop", "translate-page-language": "Lenga", "translate-page-limit": "Limit", "translate-page-limit-option": "$1 {{PLURAL:$1|messatge|messatges}} per pagina", "translate-submit": "Aténher", "translate-page-navigation-legend": "Navigacion", "translate-page-showing": "Visualizacion dels messatges de $1 a $2 sus $3.", "translate-page-showing-all": "Visualizacion {{PLURAL:$1|d'$1 messatge|de $1 messatges}}.", "translate-page-showing-none": "Cap de messatge de visualizar.", "translate-page-paging-links": "[ $1 ] [ $2 ]", "translate-next": "Pagina seguenta", "translate-prev": "Pagina precedenta", "translate-page-description-legend": "Entresenha a prepaus del grop", "translate-page-description-hasoptional": "Aqueste grop de messatges conten los messatges facultatius.\nLos messatges facultatius deurián pas èsser traduits que quand vòstra lenga a d'exigéncias particularas\ncoma d'utilizar pas d'espacis o de transformar de noms pròpris. $1", "translate-page-description-hasoptional-open": "Afichar los messatges facultatius", "translate-page-edit": "modificar", "translate-optional": "(opcional)", "translate-ignored": "(ignorat)", "translate-edit-title": "Modificar « $1 »", "translate-edit-definition": "Definicion del messatge", "translate-edit-translation": "Traduccion", "translate-edit-contribute": "contribuir", "translate-edit-no-information": "Aqueste messatge es pas documentat.\nSe sabètz ont o cossí aqueste messatge es utilizat, podètz ajudar los autres traductors en creant sa documentacion.", "translate-edit-information": "Entresenhas a prepaus del messatge ($1)", "translate-edit-in-other-languages": "Messatge dins d'autras lengas", "translate-edit-warnings": "Avertiments que concernisson las traduccions incompletas", "translate-edit-tmmatch-source": "Tèxte font de la traduccion : $1", "translate-edit-tmmatch": "$1 % de correspondéncia", "translate-use-suggestion": "Remplaçar la traduccion actuala per aquesta suggestion.", "translate-edit-nopermission": "Vos cal obténer los dreits de traduccion per traduire los messatges.", "translate-edit-askpermission": "Obténer la permission", "exporttranslations": "Exportar de traduccions", "translate-export-form-format": "Format", "translate-export-invalid-format": "Provesissètz un format valid.", "translate-export-not-supported": "L’exportacion de traduccions es pas presa en carga.", "translate-export-format-notsupported": "Lo format d’exportacion especificat es pas pres en carga pel grop de messatges.", "translate-magic-pagename": "Traduccion de MediaWiki espandida", "translate-magic-help": "Podètz traduire los aliasses de paginas especialas, los mots magics, e los noms d'espacis de noms.\n\nLos aliasses de paginas especialas e los mots magics pòdon aver mantuna traduccion.\nLas traduccions son separadas per una virgula (,).\nLos espacis de noms pòdon pas aver qu'una traduccion.\n\nTraduire l'espaci de noms de dicussion del projècte, $1 talk pòt èsser complicat.\n$1 es remplaçat pel nom del site (per exemple {{ns:project_talk}}).\nS'es pas possible d'obténer una expression valida dins vòstra lenga sens cambiar lo nom del site, contactatz un desvolopaire sus [[Support]]..\n\nVos cal aparténer al grop dels traductors per enregistrar los cambiaments.\nLos cambiaments seràn pas enregistrats tant qu'auretz pas clicat sul boton « enregistrar » aval.", "translate-magic-module": "Modul :", "translate-magic-submit": "Anar", "translate-magic-cm-export": "Exportar", "translate-magic-nothing-to-export": "I a pas res a exportar", "translate-magic-cm-to-be": "Desven", "translate-magic-cm-current": "Actual", "translate-magic-cm-original": "Original", "translate-magic-cm-comment": "Comentari :", "translate-magic-cm-save": "Salvar", "translate-magic-cm-updatedusing": "Mesa a jorn en utilizant [[Special:AdvancedTranslate|{{int:Translate-magic-pagename}}]]", "translate-magic-cm-savefailed": "Lo salvament a pas capitat", "translate-magic-special": "Pagina especiala d’aliases", "translate-magic-words": "Mots magics", "translate-magic-namespace": "Intitolat dels espacis de nomenatge", "translate-magic-notsaved": "Vòstra modificacion es pas estada salvada !", "translate-magic-errors": "Corregissètz {{PLURAL:$1|l'error seguenta|las errors seguentas}} dins las traduccions :", "translate-magic-saved": "Vòstras modificacions son estadas enregistradas.", "translate-checks-parameters": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es pas utilizat|Los paramètres seguents son pas utilizats}} : $1", "translate-checks-parameters-unknown": "{{PLURAL:$2|Lo paramètre seguent es desconegut|Los paramètres seguents son desconeguts}} : $1", "translate-checks-balance": "I a un nombre impar de {{PLURAL:$2|parentèsis|parentèsis}} : $1", "translate-checks-links": "{{PLURAL:$2|Lo ligam seguent causa|Los ligams seguents causan}} de problèmas : $1", "translate-checks-links-missing": "{{PLURAL:$2|Lo ligam seguent es mancant|Los $2 ligams seguents son mancants}} :\n$1", "translate-checks-xhtml": "Sètz convidat(ada) a corregir {{PLURAL:$2|la balisa seguenta|las balisas seguentas}} : $1", "translate-checks-plural": "La definicion utiliza {{PLURAL:}} mas pas la traduccion", "translate-checks-plural-forms": "{{PLURAL:}} a recebut {{PLURAL:$1|una forma|$1 formas}} mas {{PLURAL:$2|una sola es suportada|solas $2 son suportadas}} (fòra las formas 0= e 1=).", "translate-checks-plural-dupe": "{{PLURAL:}} a de formas duplicadas al final. {{PLURAL:$1|sheep|sheep}} deuriá èsser escrit atal : {{PLURAL:$1|sheep}}.", "translate-checks-pagename": "Nom d’espaci modificat dempuèi la definicion", "translate-checks-format": "Aquesta traduccion seguís pas la definicion o a una sintaxi invalida : $1", "translate-checks-escape": "Los escapaments seguents pòdon èsser accidentals : $1", "translate-checks-parametersnotequal": "Lo nombre de paramètres es {{PLURAL:$1|$1}} ; aquò deuriá èsser {{PLURAL:$2|$2}}.", "translate-checks-malformed": "$1 es incorrècte.", "translate-checks-fudforum-syntax": "Utilizar $1 al luòc de $2 dins aqueste projècte.", "translate-pref-nonewsletter": "Me mandetz pas la letra d’informacion per corrièr", "translate-pref-editassistlang": "Assistent de lengas :", "prefs-translate": "Opcions de traduccion", "translate-pref-editassistlang-help": "Una virgulas a separat una lista de còdi lenga.\nLa traduccion d’un messatge dins aquelas lengas es afichada quand sètz a traduire.\nLa lista per defaut de las lengas varia en foncion de vòstra lenga.", "translate-pref-editassistlang-bad": "Còdi lenga invalid dins la lista :\n$1.", "right-translate": "Modificar en utilizant l'interfàcia de traduccion", "right-translate-manage": "Gerir los gropes de messatge", "action-translate-manage": "gerir los gropes de messatges", "right-translate-import": "Importar las traduccions fòra linha", "action-translate-import": "importar las traduccions fòra linha", "right-translate-messagereview": "Examinar las traduccions", "action-translate-messagereview": "repassar las traduccions", "right-translate-groupreview": "Modificar l'estat de flux de trabalh dels gropes de messatge", "action-translate-groupreview": "modificar l'estat del flux de trabalh pels gropes de messatges", "translate-rcfilters-translations": "Traduccions", "translate-rcfilters-translations-only-label": "Traduccions", "translate-rcfilters-translations-only-desc": "Cambiaments a las paginas traduitas.", "translate-rcfilters-translations-filter-label": "Pas traduits", "translate-rcfilters-translations-filter-desc": "Totes los cambiaments que son pas de traduccions.", "translate-rcfilters-translations-site-label": "Messatges del sistèma", "translate-rcfilters-translations-site-desc": "Adaptacion dels messatges del sistèma dins l'espaci de noms MediaWiki.", "translate-rc-translation-filter": "Filtrar las traduccions :", "translate-rc-translation-filter-no": "Far pas res", "translate-rc-translation-filter-only": "Afichar unicament las traduccions", "translate-rc-translation-filter-filter": "Exclure las traduccions", "translate-rc-translation-filter-site": "Solament los cambiaments de messatges del site", "translationstats": "Estatisticas de traduccion", "translate-stats-edits": "Edicions", "translate-stats-users": "Traductors", "translate-stats-registrations": "Inscripcions", "translate-stats-reviews": "Relecturas", "translate-stats-reviewers": "Relectors", "translate-statsf-intro": "Podètz crear d'estatisticas simplas amb aqueste formulari. Totas las valors an de limits maximals e minimals.", "translate-statsf-options": "Opcions del grafic", "translate-statsf-width": "Largor en pixels :", "translate-statsf-height": "Nautor en pixels", "translate-statsf-days": "Periòde en jorns :", "translate-statsf-start": "Data de començament :", "translate-statsf-scale": "Granularitat :", "translate-statsf-scale-months": "Meses", "translate-statsf-scale-weeks": "Setmanas", "translate-statsf-scale-days": "Jorns", "translate-statsf-scale-hours": "Oras", "translate-statsf-count": "Mesura :", "translate-statsf-count-edits": "Nombre d'edicions", "translate-statsf-count-users": "Traductors actius", "translate-statsf-count-registrations": "Utilizaires novèls", "translate-statsf-count-reviews": "Relecturas de traduccion", "translate-statsf-count-reviewers": "Relectors", "translate-statsf-language": "Lista de còdis de lengas, separats per de virgulas :", "translate-statsf-group": "Lista de còdis de gropes, separats per de virgulas :", "translate-statsf-submit": "Previsualizar", "translate-tag-page-desc": "Traduccion de la pagina wiki [[$2|$1]] dempuèi $3 ($4).", "translate-sidebar-alltrans": "Dins las autras lengas", "translations": "Totas las traduccions", "translations-summary": "Picatz un nom de messatge en dejós per far veire totas las traduccions disponiblas.", "translate-translations-no-message": "« $1 » es pas un messatge traductible", "translate-translations-none": "I a pas cap de traduccion per « $1 »", "translate-translations-count": "{{PLURAL:$1|Existís una traduccion|Existisson $1 traduccions}}.", "translate-translations-fieldset-title": "Messatge", "translate-translations-messagename": "Nom :", "translate-translations-project": "Projècte :", "translate-translations-including-no-param": "Especificatz un nom de messatge valid dins lo paramètre de sospagina", "translate-translations-history-short": "h", "languagestats": "Estatisticas de lenga", "languagestats-summary": "Aquesta pagina aficha las estatisticas de traduccion per totes los gropes de messatges per una lenga.", "messagegroupstats-summary": "Aquesta pagina aficha las estatisticas de grop de messatges.", "languagestats-stats-for": "Estatisticas de traduccion per $1 ($2).", "languagestats-recenttranslations": "traduccions recentas", "translate-langstats-incomplete": "Qualques unas de las estatisticas d'aquela pagina son incompletas. Recargatz-la per n'obténer mai.", "translate-langstats-expand": "Desvolopar", "translate-langstats-collapse": "Replegar", "translate-langstats-expandall": "Desvolopar tot", "translate-langstats-collapseall": "Replegar tot", "translate-language-code": "Còdi de lenga", "translate-language-code-field-name": "Còdi de lenga :", "translate-suppress-complete": "Suprimir los gropes de messatges traduits completament", "translate-ls-noempty": "Suprimir los gropes de messatges pas traduits completament", "translate-language": "Lenga :", "translate-total": "Messatges", "translate-untranslated": "Pas traduits", "translate-percentage-complete": "Acabament", "translate-percentage-fuzzy": "Depassats", "translate-languagestats-overall": "Totes los gropes de messatges ensemble", "translate-ls-submit": "Afichar las estatisticas", "translate-ls-column-group": "Grop de messatges", "translate-mgs-pagename": "Estatisticas del grop de messatges", "translate-mgs-fieldset": "Afichar las preferéncias", "translate-mgs-group": "Grop de messatges :", "translate-mgs-nocomplete": "Afichar pas las lengas qu'an acabat lor traduccion", "translate-mgs-noempty": "Afichar pas las lengas qu’an pas cap de traduccion", "translate-mgs-submit": "Afichar las estatisticas", "translate-mgs-column-language": "Lenga", "translate-mgs-totals": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} al total", "translate-mgs-invalid-group": "Lo grop especificat «$1» existís pas.", "translate-mgs-nothing": "Res a afichar per las estatisticas demandadas.", "supportedlanguages": "Lengas presas en carga", "supportedlanguages-colorlegend": "Legenda per la color: Darrièra traduccion i a $1 jorns.", "supportedlanguages-portallink": "[$1] $2 - $3", "supportedlanguages-portallink-nocldr": "[$1] $2", "supportedlanguages-translators": "{{PLURAL:$2|{{GENDER:$3|Traductor|Traductritz}}|Traductors}} : $1", "supportedlanguages-recenttranslations": "traduccions recentas", "supportedlanguages-count": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} al total.", "supportedlanguages-activity": "$1 : $2 modificacion{{PLURAL:$2||s}} - Darrièra modificacion i a $3 jorn{{PLURAL:$3||s}}", "abusefilter-edit-builder-vars-translate-source-text": "Tèxte font de l'unitat de traduccion", "translate-save": "Publicar ($1)", "translate-jssti-add": "Apondre a la lista", "managemessagegroups": "Gestion del grop de messatges", "translate-smg-notallowed": "Sètz pas autorizat a efectuar aquesta accion.", "translate-smg-nochanges": "I a pas cap de cambiament a tractar.", "translate-smg-submit": "Sometre las modificacions per tractament", "translate-smg-left": "Contengut del messatge dins lo wiki", "translate-smg-right": "Modificacions en cors de transferiment", "translate-manage-import-diff": "Messatge $1 | Accions : $2", "translate-manage-import-new": "Messatge novèl $1", "translate-manage-import-deleted": "Messatge suprimit $1", "translate-manage-action-import": "Importacion", "translate-manage-action-conflict": "Importar e marcar coma fosc", "translate-manage-action-ignore": "Ignorar", "translate-manage-action-fuzzy": "Importar e marcar las traduccions coma foscas", "translate-manage-nochanges": "I a pas de modificacion dins las definicions dels messatges d'aqueste grop.", "translate-manage-nochanges-other": "I a pas agut cap de modificacion per aquesta lenga.\nUtilizatz lo ligam çaijós per tornar a la vista de detalh del grop.", "translate-manage-inconsistent": "Una inconsisténcia es estada detectada dins la requèsta.\nVerificatz se i a agut de modificacions entre temps e tornatz ensajar. Detalhs : $1.", "translate-manage-toolong": "La durada maximala del temps de tractament de $1 segonda{{PLURAL:$1||s}} es estat depassat.\nRenviatz lo formulari per contuhar lo tractament.", "translate-manage-import-summary": "Importacion d'una version novèla dempuèi una font extèrna.", "translate-manage-conflict-summary": "Importacion d'una version novèla dempuèi una font extèrna. Verificatz se vos plai.", "translate-manage-submit": "Executar", "translate-manage-intro-other": "Çaijós figura una lista de las modificacions dins la lenga $1.\nTornatz veire las modificacions e causissètz una accion d'efectuar per caduna.\nSe decidissètz d'ignorar las modificacions, aquesta accion serà pas que temporària.", "translate-manage-import-ok": "Importat : $1", "translate-manage-import-done": "Impòrt acabat !", "importtranslations": "Importar las traduccions", "translate-import-from-local": "Importar un fichièr local :", "translate-import-load": "Cargar lo fichièr", "translate-import-err-dl-failed": "Impossible d'accedir al fichièr :\n$1", "translate-import-err-ul-failed": "Lo telecargament del fichièr a fracassat", "translate-import-err-invalid-title": "Lo nom del fichièr provesit $1 es invalid.", "translate-import-err-no-such-file": "Lo fichièr $1 existís pas o es pas importat localament.", "translate-import-err-stale-group": "Lo grop de messatges qu'aquel fichièr i aperten existís pas.", "translate-import-err-no-headers": "Lo fichièr es pas un fichièr ''Gettext'' plan format dins lo format esperat per l’extension ''Translate'' :\nes impossible de determinar lo grop e la lenga dempuèi las entèstas del fichièr.", "translate-import-err-warnings": "Lo fichièr es pas format coma cal.\nAsseguratz-vos que vòstra aisina de traduccion suprimís pas los camps « msgctxt ».\nDetalhs : $1", "translate-js-summary": "Resumit :", "translate-js-save": "Enregistrar", "translate-js-next": "Salvar e dobrir lo seguent", "translate-js-skip": "Anar al seguent", "translate-js-history": "Istoric de traduccion", "translate-js-support": "Pausar una question", "translate-js-support-title": "Demandatz d'ajuda se trobatz que i a pas pro d'informacions per tradusir corrèctament aquel messatge.", "translate-js-support-unsaved-warning": "Avètz de traduccions pas enregistradas.", "translate-gs-pos": "Pos.", "translate-gs-code": "Còdi", "translate-gs-continent": "Continent", "translate-gs-speakers": "Locutors", "translate-gs-score": "Marca", "translate-gs-multiple": "Multiple", "translate-gs-count": "Compte", "translate-gs-total": "Total", "translate-gs-avgscore": "Marca mejana", "translate-documentation-language": "Documentacion del messatge", "translate-searchprofile": "Traduccions", "translate-searchprofile-tooltip": "Recercar dins totas las traduccions", "translate-searchprofile-note": "Mai d'opcions de recèrca disponiblas amb la [$1 recèrca de traduccions].", "translate-search-languagefilter": "Filtrar per lenga :", "translate-search-nofilter": "Pas cap de filtratge", "log-name-translationreview": "Jornal de relectura de las traduccions", "log-description-translationreview": "Jornal de totas las relecturas de las traduccions e dels gropes de messatge.", "logentry-translationreview-message": "$1 {{GENDER:$2|a repassat}} la traduccion $3", "logentry-translationreview-group": "$1 {{GENDER:$2|a modificat}} l’estat de las traduccions $4 de $3 de $6 a $7", "group-translate-sandboxed": "Traduccions pas aprovadas", "group-translate-sandboxed-member": "{{GENDER:$1|traductor pas aprovat|traductritz pas aprovada}}", "right-translate-sandboxmanage": "Gerir los utilizaires limitats al nauc de sabla", "action-translate-sandboxmanage": "gerir los utilizaires limitats al nauc de sabla", "right-translate-sandboxaction": "Executar d'accions sus lista blanca pels utilizaires pas enregistrats.", "action-translate-sandboxaction": "executar d'accions sus lista blanca pels utilizaires pas enregistrats.", "translate-workflow-state-": "(desactivat)", "translate-workflowstatus": "Estatut: $1", "translate-workflow-set-doing": "Activacion...", "translate-workflow-autocreated-summary": "Creacion automatica de la pagina per l'estat del flux de trabalh $1", "translate-stats-workflow": "Estatut", "translate-workflowgroup-label": "Estats dels fluxes de trabalh", "translate-dynagroup-recent-label": "Traduccions recentas", "translate-dynagroup-recent-desc": "Aqueste grop de messatges fa veire totas las traduccions recentas faitas dins aquesta lenga.\nEs utilizat mai que mai pels prètzfaits de relectura.", "translate-dynagroup-additions-label": "Apondons recents", "translate-dynagroup-additions-desc": "Aqueste grop de messages aficha los messatges novèls e modificats.", "translate-msggroupselector-projects": "Grop de messatges", "translate-msggroupselector-search-placeholder": "Recercar de gropes", "translate-msggroupselector-search-all": "Totes", "translate-msggroupselector-search-recent": "Recent", "translate-msggroupselector-view-subprojects": "$1 {{PLURAL:$1|sosprojècte|sosprojèctes}}", "tux-languageselector": "Traduire en", "tux-tab-all": "Totes", "tux-tab-untranslated": "Pas traduit", "tux-tab-outdated": "Obsolèt", "tux-tab-translated": "Traduit", "tux-tab-unproofread": "Pas verificat", "tux-edit": "Modificar", "tux-status-optional": "Facultatiu", "tux-status-fuzzy": "Obsolèt", "tux-status-proofread": "Corregit", "tux-status-translated": "Traduit", "tux-status-saving": "Enregistrament en cors…", "tux-status-unsaved": "Pas enregistrada", "tux-save-unknown-error": "Una error desconeguda s'es produita.", "tux-editor-placeholder": "Vòstra traduccion", "tux-editor-editsummary-placeholder": "Resumit opcional", "tux-editor-paste-original-button-label": "Pegar lo tèxte font", "tux-editor-discard-changes-button-label": "Anullar las modificacions", "tux-editor-save-button-label": "Enregistrar la traduccion", "tux-editor-skip-button-label": "Anar al seguent", "tux-editor-cancel-button-label": "Anullar", "tux-editor-confirm-button-label": "Confirmar la traduccion", "tux-editor-proofread-button-label": "Marcar coma relegit", "tux-editor-shortcut-info": "Quichatz sus « $1 » per enregistrar o « $2 » per passar al messatge seguent o « $4 » per provesir un resumit o « $3 » per d'autres acorchis.", "tux-editor-edit-desc": "Modificar la documentacion", "tux-editor-add-desc": "Apondre una documentacion", "tux-editor-suggestions-title": "Suggestions", "tux-editor-in-other-languages": "Dins d'autras lengas", "tux-editor-need-more-help": "Besonh d’ajuda ?", "tux-editor-ask-help": "Demandar mai d’informacion", "tux-editor-tm-match": "$1% correspond", "tux-warnings-more": "{{PLURAL:$1|$1 de mai}}", "tux-warnings-hide": "amagar", "tux-editor-save-failed": "Fracàs de l'enregistrament de la traduccion : $1", "tux-editor-n-uses": "utilitzat $1 {{PLURAL:$1|còp|còps}}", "tux-editor-message-desc-more": "Veire mai", "tux-editor-message-desc-less": "Afichar mens", "tux-editor-clear-translated": "Amagar la traduccion", "tux-editor-proofreading-mode": "Repassar", "tux-editor-translate-mode": "Lista", "tux-editor-proofreading-hide-own-translations": "Amagar vòstras traduccions", "tux-editor-proofreading-show-own-translations": "Afichar vòstras traduccions", "tux-proofread-action-tooltip": "Marcar coma relegit", "tux-proofread-edit-label": "Modificar", "tux-editor-page-mode": "Pagina", "tux-editor-outdated-warning": "Aquesta traduccion pòt necessitar una mesa a jorn.", "tux-editor-outdated-warning-diff-link": "Afichar las diferéncias", "tux-editor-doc-editor-placeholder": "Documentacion del messatge", "tux-editor-doc-editor-save": "Enregistrar la documentacion", "tux-editor-doc-editor-cancel": "Anullar", "tux-messagetable-more-messages": "$1 {{PLURAL:$1|messatge|messatges}} mai", "tux-messagetable-loading-messages": "Cargament {{PLURAL:$1|del messatge|dels messatges}}…", "tux-message-filter-placeholder": "Filtrar la lista", "tux-message-filter-result": "{{PLURAL:$1|0=Cap de resultat pas trobat|1=Un resultat trobat|$1 resultats trobats}} per « $2 »", "tux-message-filter-advanced-button": "Recèrca avançada", "tux-message-filter-optional-messages-label": "Messatges opcionals", "tux-proofread-translated-by-self": "Tradusit per vos", "tux-empty-list-all": "Aqueste grop de messatges es void", "tux-empty-list-all-guide": "Seleccionar un grop de messatge diferent de traduire", "tux-translate-page-no-such-group": "Lo grop indicat existís pas. Seleccionatz un autre grop de messatges.", "tux-empty-list-translated": "Cap de messatge pas tradusit", "tux-empty-list-translated-guide": "Podètz ajudar a traduire", "tux-empty-list-translated-action": "Traduire", "tux-empty-no-messages-to-display": "Pas cap de messatge d'afichar.", "tux-empty-there-are-optional": "I a de messatges opcionals qu'apareisson pas dins la lista", "tux-empty-show-optional-messages": "Afichar los messatges facultatius", "tux-empty-no-outdated-messages": "I a pas de messatges desuets", "tux-empty-nothing-to-proofread": "Pas res a repassar", "tux-empty-you-can-help-providing": "Podètz ajudar en aportant de traduccions novèlas", "tux-empty-nothing-new-to-proofread": "Res de nòu a repassar", "tux-empty-you-can-review-already-proofread": "Podètz repassar las traduccions ja relegidas per d’autres.", "tux-empty-list-other": "Pas res a traduire", "tux-empty-list-other-guide": "Podètz ajudar a repassar las traduccions existentas", "tux-empty-list-other-action": "Repassar las traduccions", "tux-empty-list-other-link": "Afichar totes los messatges", "tux-editor-close-tooltip": "Tampar", "tux-editor-expand-tooltip": "Desvolopar", "tux-editor-collapse-tooltip": "Replegar", "tux-editor-message-tools-show-editor": "Afichar dins l'editor wiki", "tux-editor-message-tools-history": "Istoric", "tux-editor-message-tools-delete": "Suprimir", "tux-editor-message-tools-translations": "Totas las traduccions", "tux-editor-message-tools-linktothis": "Ligam cap a aqueste messatge", "tux-editor-loading": "Cargament en cors...", "translate-search-more-languages-info": "$1 {{PLURAL:$1|lenga|lengas}} mai", "translate-statsbar-tooltip": "$1% tradusit, $2% repassat", "translate-statsbar-tooltip-with-fuzzy": "$1% tradusit, $2% repassat, $3% desuet", "translate-search-more-groups-info": "$1 grop{{PLURAL:$1||es}} mai", "translate-ulsdep-title": "Error de configuracion" }