summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po')
-rw-r--r--www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po331
1 files changed, 331 insertions, 0 deletions
diff --git a/www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po b/www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po
new file mode 100644
index 00000000..04f6e018
--- /dev/null
+++ b/www/crm/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-es_ES.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Spanish (Spain)
+# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 00:59:48+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
+"Language: es\n"
+"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
+
+#. Description of the theme
+msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
+msgstr "Twenty Seventeen da vida a tu sitio con vídeos en la cabecera e imágenes destacadas envolventes. Enfocado a sitios de negocios, muestra muchas secciones en la página de inicio además de widgets, menús sociales y de navegación, un logo, ... y muchas cosas más. Personaliza su cuadrícula asimétrica con paletas de color personalizadas y muestra tu contenido multimedia con formatos de entrada. Nuestro tema por defecto para 2017 va muy bien para muchos idiomas, funciones y en cualquier dispositivo. "
+
+#. Theme Name of the theme
+msgid "Twenty Seventeen"
+msgstr "Twenty Seventeen"
+
+#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de página"
+
+#: functions.php:338
+msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
+msgstr "Añade widgets aquí para que se vean en tu barra lateral en las entradas del blog y en las páginas de archivo."
+
+#: sidebar.php:18 functions.php:336
+msgid "Blog Sidebar"
+msgstr "Barra lateral del blog"
+
+#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
+#: template-parts/header/site-branding.php:34
+msgid "Scroll down to content"
+msgstr "Desplazarse al contenido"
+
+#: functions.php:179
+msgctxt "Theme starter content"
+msgid "Coffee"
+msgstr "Café"
+
+#: functions.php:175
+msgctxt "Theme starter content"
+msgid "Sandwich"
+msgstr "Sandwich"
+
+#: functions.php:171
+msgctxt "Theme starter content"
+msgid "Espresso"
+msgstr "Expreso"
+
+#: inc/custom-header.php:128
+msgid "Pause background video"
+msgstr "Pausar vídeo de fondo"
+
+#: inc/custom-header.php:127
+msgid "Play background video"
+msgstr "Reproducir vídeo de fondo"
+
+#: inc/template-tags.php:151
+msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
+msgstr "Marcador de posición de la sección %1$s de la página de inicio"
+
+#: inc/customizer.php:109
+msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
+msgstr "Cuando se asigna el diseño de dos columnas, el título de la página está en una columna y el contenido está en la otra."
+
+#: single.php:34
+msgid "Next Post"
+msgstr "Siguiente entrada"
+
+#: index.php:27
+msgid "Posts"
+msgstr "Entradas"
+
+#: inc/template-tags.php:89
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: inc/template-tags.php:85
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#. translators: used between list items, there is a space after the comma
+#: inc/template-tags.php:66
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. translators: %s: post date
+#: inc/template-tags.php:52
+msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
+msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicado el</span> %s"
+
+#. translators: %s: post author
+#: inc/template-tags.php:21
+msgid "by %s"
+msgstr "por %s"
+
+#: inc/icon-functions.php:44
+msgid "Please define an SVG icon filename."
+msgstr "Por favor, define un nombre de archivo de iconos SVG."
+
+#: inc/icon-functions.php:39
+msgid "Please define default parameters in the form of an array."
+msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array."
+
+#: inc/customizer.php:143
+msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
+msgstr "Elige las páginas a incluir en cada área en los desplegables. Añade una imagen a una sección estableciendo una imagen destacada en el editor de páginas. Las secciones vacías no se mostrarán."
+
+#. translators: %d is the front page section number
+#: inc/customizer.php:142
+msgid "Front Page Section %d Content"
+msgstr "Contenido de la sección %d de la página de inicio"
+
+#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
+msgid "Two Column"
+msgstr "Dos columnas"
+
+#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
+msgid "One Column"
+msgstr "Una columna"
+
+#: inc/customizer.php:106
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
+
+#: inc/customizer.php:89
+msgid "Theme Options"
+msgstr "Opciones del tema"
+
+#: inc/customizer.php:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: inc/customizer.php:62
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: inc/customizer.php:60
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Paleta de colores"
+
+#: inc/custom-header.php:56
+msgid "Default Header Image"
+msgstr "Imagen de cabecera por defecto"
+
+#: functions.php:360
+msgid "Footer 2"
+msgstr "Pie de página 2"
+
+#: functions.php:350 functions.php:362
+msgid "Add widgets here to appear in your footer."
+msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página."
+
+#: functions.php:348
+msgid "Footer 1"
+msgstr "Pie de página 1"
+
+#: functions.php:289
+msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64
+#: functions.php:203
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Menú superior"
+
+#: comments.php:62
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: template-parts/post/content-none.php:28
+msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
+msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."
+
+#: search.php:54
+msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
+msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
+
+#: template-parts/post/content-none.php:24
+msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
+msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."
+
+#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:21
+msgid "Nothing Found"
+msgstr "Nada encontrado"
+
+#: single.php:33
+msgid "Previous Post"
+msgstr "Entrada anterior:"
+
+#: single.php:33 comments.php:71
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: single.php:34 comments.php:72
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: searchform.php:20
+msgctxt "submit button"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: searchform.php:19
+msgctxt "placeholder"
+msgid "Search &hellip;"
+msgstr "Buscar &hellip;"
+
+#: searchform.php:17
+msgctxt "label"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Buscar por:"
+
+#: search.php:19
+msgid "Search Results for: %s"
+msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
+#: template-parts/page/content-front-page.php:42
+#: template-parts/post/content-audio.php:84 template-parts/post/content.php:57
+#: template-parts/post/content-gallery.php:71
+#: template-parts/post/content-video.php:83
+#: template-parts/post/content-image.php:61 functions.php:390
+msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+
+#: inc/customizer.php:63
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscuro"
+
+#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:52 inc/back-compat.php:70
+msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
+msgstr "Twenty Seventeen necesita, al menos, la versión 4.7 de WordPress. Estás usando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
+
+#. translators: %s: Name of current post
+#: inc/template-tags.php:117
+msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
+msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>"
+
+#: template-parts/page/content-page.php:26
+#: template-parts/post/content-audio.php:91 template-parts/post/content.php:64
+#: template-parts/post/content-gallery.php:78
+#: template-parts/post/content-video.php:90
+#: template-parts/post/content-image.php:68
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: header.php:28
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Saltar al contenido"
+
+#: functions.php:482
+msgid "Collapse child menu"
+msgstr "Cerrar el menú inferior"
+
+#: functions.php:481
+msgid "Expand child menu"
+msgstr "Expandir el menú inferior"
+
+#: functions.php:65 functions.php:214
+msgid "Social Links Menu"
+msgstr "Menú de enlaces sociales"
+
+#: template-parts/footer/site-info.php:19
+msgid "Proudly powered by %s"
+msgstr "Funciona con %s"
+
+#: footer.php:26
+msgid "Footer Social Links Menu"
+msgstr "Menú de enlaces sociales del pie de página"
+
+#: comments.php:82
+msgid "Comments are closed."
+msgstr "Los comentarios están cerrados."
+
+#. translators: 1: number of comments, 2: post title
+#: comments.php:41
+msgctxt "comments title"
+msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
+msgstr[0] "%1$s respuesta a «%2$s»"
+msgstr[1] "%1$s respuestas a «%2$s»"
+
+#. translators: %s: post title
+#: comments.php:37
+msgctxt "comments title"
+msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "Una respuesta a «%s»"
+
+#: archive.php:50 search.php:47 index.php:54
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: 404.php:21
+msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
+msgstr "¡Vaya! Esta página no se encuentra."
+
+#: 404.php:24
+msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
+msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación. ¿Quieres probar a buscar?"
+
+#: archive.php:48 search.php:45 index.php:52
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: archive.php:49 search.php:46 index.php:53
+msgid "Next page"
+msgstr "Siguiente página"
+
+#. Author of the theme
+msgid "the WordPress team"
+msgstr "El equipo WordPress"
+
+#. Theme URI of the theme
+msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
+msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
+
+#. Author URI of the theme
+#: template-parts/footer/site-info.php:18
+msgid "https://wordpress.org/"
+msgstr "https://wordpress.org/"